Quick translation, hanzi, and minor information assistance

Join the Romance of the Three Kingdoms discussion with our resident Scholars. Topics relating to the novel and history are both welcome. Don't forget to check the Forum Rules before posting.
Kongming’s Archives: Romance of the Three Kingdoms
Three Kingdoms Officer Biographies
Three Kingdoms Officer Encyclopedia
Scholars of Shen Zhou Search Tool

Unread postby James » Wed May 02, 2007 1:13 am

Image

This is Huo Hu from Destiny of an Emperor.
He likes to play with powder!

The Chinese characters for his name appear under his portrait (below the Japanese characters). Can anyone post these actual characters in text format? And what are they properly represented as in Pinyin? Is it truly Huo Hu? Destiny of an Emperor has more than a few… errors…

(It is accepted that he is a fictional character.)
Kongming’s Archives – Romance of the Three Kingdoms Novel, History and Games
“ They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.”
  — Ben Franklin
User avatar
James
Sausaged Fish
Sausaged Fish
 
Posts: 17995
Joined: Fri Jun 14, 2002 3:21 pm
Location: Happy Valley, UT

Unread postby Sun Gongli » Wed May 02, 2007 2:48 am

Huo Hu is right. 火虎
"There are those who try to shape the world to their own whim,
and then there are those who allow the world to shape them.
It is in the balance that greatness is achieved."
User avatar
Sun Gongli
Poo Poo Pants
 
Posts: 4058
Joined: Thu Nov 04, 2004 2:56 am
Location: Spies destroy everything I create!

Unread postby James » Wed May 02, 2007 6:20 am

Thank you muchly, Sun Gongli. You just brought me closer to Huo Hu…
Now he can exist in the KMA encyclopedia! Huzzah!
Kongming’s Archives – Romance of the Three Kingdoms Novel, History and Games
“ They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.”
  — Ben Franklin
User avatar
James
Sausaged Fish
Sausaged Fish
 
Posts: 17995
Joined: Fri Jun 14, 2002 3:21 pm
Location: Happy Valley, UT

Unread postby Sun Gongli » Wed May 02, 2007 6:31 am

His name literally means "Fire Tiger." I don't remember if 火 is a normal surname or not.
"There are those who try to shape the world to their own whim,
and then there are those who allow the world to shape them.
It is in the balance that greatness is achieved."
User avatar
Sun Gongli
Poo Poo Pants
 
Posts: 4058
Joined: Thu Nov 04, 2004 2:56 am
Location: Spies destroy everything I create!

Unread postby Lady Wu » Wed May 02, 2007 8:11 am

火 is not a surname. (The Japanese pronunciation of Huo Hu, btw, is Ka Ku.)

Funny they decided to put the kanji for the names in there, but use straight hirigana for everything else. I mean, most of the things in that screenshot can also be written in kanji, which would make the game SO MUCH EASIER for me to play. I know what most of the words on that screen say by sounding out the "Japanese letters", but it takes forever!

Sun Gongli: do you have that part of the dialogue in a Word file or something? It's hard for me to edit online, but if you could email it to me (or file transfer---seems that you've added me to MSN?) I can edit it easier.
"Whatever you do, don't fall off the bridge! It'll be a pain to try to get back up again." - Private, DW 8
User avatar
Lady Wu
There's no better state than Wu
There's no better state than Wu
 
Posts: 12840
Joined: Mon Aug 26, 2002 2:35 am
Location: Wu-ere else?

Unread postby Sun Gongli » Wed May 02, 2007 12:04 pm

I've already got it all edited and stuff, actually, but you're welcome to take a gander at it. Next time I'm on, I'll send it your way over MSN. (Yes that was me. :P )
"There are those who try to shape the world to their own whim,
and then there are those who allow the world to shape them.
It is in the balance that greatness is achieved."
User avatar
Sun Gongli
Poo Poo Pants
 
Posts: 4058
Joined: Thu Nov 04, 2004 2:56 am
Location: Spies destroy everything I create!

Unread postby Starscream » Wed May 02, 2007 12:06 pm

Lady Wu wrote:火 is not a surname. (The Japanese pronunciation of Huo Hu, btw, is Ka Ku.)


Sorry ma'am, Japanese is pronounced as "Kako". :)
Btw, the character looks ugly. His name is not based on the conventional family name system, it seems more like a nickname to me.
”太慢了。“
User avatar
Starscream
Decepticon Air Commander
 
Posts: 2146
Joined: Mon Jun 17, 2002 5:36 am
Location: Lost in space

Unread postby James » Wed May 02, 2007 3:16 pm

Fire Tiger, huh? :D

Lady Wu wrote:火 is not a surname. (The Japanese pronunciation of Huo Hu, btw, is Ka Ku.)

I figured 火 wasn’t a standard surname. Before I actually snatched it from the game I was searching under the various versions of ‘Huo’ that I have seen as a surname, and nothing. Then I see this character I don’t recall seeing in a name before. More to the point, though, 火虎 is Japanese? What are the characters shown above? The characters shown above, in Destiny of an Emperor, are normally the Japanese characters for the officer’s name. The larger characters are pretty much the only courtesy Chinese characters in the whole game (this is the original Japanese version).
Kongming’s Archives – Romance of the Three Kingdoms Novel, History and Games
“ They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.”
  — Ben Franklin
User avatar
James
Sausaged Fish
Sausaged Fish
 
Posts: 17995
Joined: Fri Jun 14, 2002 3:21 pm
Location: Happy Valley, UT

Unread postby Lady Wu » Wed May 02, 2007 10:28 pm

Starscream wrote:Sorry ma'am, Japanese is pronounced as "Kako". :)
Btw, the character looks ugly. His name is not based on the conventional family name system, it seems more like a nickname to me.

Oops :oops:
"Whatever you do, don't fall off the bridge! It'll be a pain to try to get back up again." - Private, DW 8
User avatar
Lady Wu
There's no better state than Wu
There's no better state than Wu
 
Posts: 12840
Joined: Mon Aug 26, 2002 2:35 am
Location: Wu-ere else?

Unread postby Shi Tong » Thu May 03, 2007 8:16 am

James, are you asking if 火虎 are Japanese words, or are you asking if the officer is Japanese?

火虎 are Chinese characters, I'm sure you know that (I guess you do! :lol: ) I dont know about the officer though-I dont know anything about him, but judging by what others have said, he's either a fictional Japanese general who got sent to China during the RTK era, or he's a made up Chinese general from the RTK era.

Yeah, and I've never heard of anyone with a surname 火 before, let alone someone with the given name of 虎!
User avatar
Shi Tong
Stupid Egg of Shen Zhou
 
Posts: 4034
Joined: Mon Apr 11, 2005 10:12 pm
Location: London, England

PreviousNext

Return to Sanguo Yanyi Symposium

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 4 guests

Copyright © 2002–2008 Kongming’s Archives. All Rights Reserved