Scarlet Laconius wrote:I was watching that Zhen Ji show "Lok Sun" on TV and I noticed, they don't call her Zhen Ji but something else: 甄宓......dunno how to say that in Pinyin......
Is that like her real name?
Lady Wu wrote:They picked the character "Mi" 宓 because in old legends, there was a lady called Concubine Mi who drowned in the Luo River, and became the goddess of Luo River = "Luo Shen". Since the novelists wanted to make Lady Zhen to be the Goddess of Luo, they took Mi to be her name.
jiuwan wrote:That crafty Cao Pi, changes the title I think that was how Zhen Ji got connected to Luo Shen.
Lady Wu wrote:Hehehe at least that's how the story goes... though there's quite a bit of scholarship done between the Ming and Qing dynasties arguing that "The Ode to the Goddess Luo" (Luo Shen Fu) was not written for Lady Zhen, nor were there proofs of Cao Zhi's involvement with Lady Zhen anywhere.
Lady Wu wrote:However, I liked the "Lok Sun" (hehehe switching to Cantonese now) story (at least the novel version -- I still haven't seen the TV show yet).
jiuwan wrote:There are two versions to "Lok Sun" for the movies. The first one was done in the late 70's or early 80's by Adam Cheng (Cheung Siu Chow) and others. The version Scarlet is talking about is starring Ada Choi (Choi Siu Fun) and Steven Ma (Ma Jun Wei). I'm not sure how accurate they are to the actual novel. As I haven't gotten to read the novel yet.
Lady Wu wrote:Yeah, I haven't got a chance to watching the recent version yet. Perhaps when I get to Vancouver next month I could go rent it (is it as good as people say?). The novel, though, is fantastic -- if you could find it in e-town you should read it!
Users browsing this forum: Bing [Bot] and 4 guests
Copyright © 2002–2008 Kongming’s Archives. All Rights Reserved