Quick translation, hanzi, and minor information assistance

Join the Romance of the Three Kingdoms discussion with our resident Scholars. Topics relating to the novel and history are both welcome. Don't forget to check the Forum Rules before posting.
Kongming’s Archives: Romance of the Three Kingdoms
Three Kingdoms Officer Biographies
Three Kingdoms Officer Encyclopedia
Scholars of Shen Zhou Search Tool

Re: Quick translation, hanzi, and minor information assistan

Unread postby plunged » Sun Oct 23, 2016 9:03 am

Fornadan wrote:
plunged wrote:Can somebody please translate this?

漢帝賞春

what is the context?


Well, there is no real context... it's the text at the top right of this image:

Image


EDIT: never mind, I think I'll go with The Emperor of Han enjoys the view of the Spring
User avatar
plunged
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 735
Joined: Sat May 17, 2008 8:39 pm
Location: Netherlands

Re: Quick translation, hanzi, and minor information assistan

Unread postby plunged » Sat Dec 17, 2016 1:07 pm

There is a passage in He Jin's HHS biography that I'd like to have translated. Can anyone assist? It's this passage:

大將軍司馬許涼、假司馬伍宕說進曰:「太公六韜有天子將兵事,可以威厭四方。」進以為然,入言之於帝。

I can't get further then this and I doubt it's correct:

General-in-Chief Sima Xuliang (or "the General-in-Chief's Major Xu Liang"?) and Major Wu Dang said to [He] Jin: "[according to] Taigong's Six Secret Teachings the emperor should take control of the army and everything will be fine. [He] Jin was pleased with this advice and told the emperor.

I'm not sure about the names of these people, because neither are in Rafe's tome.
User avatar
plunged
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 735
Joined: Sat May 17, 2008 8:39 pm
Location: Netherlands

Re: Quick translation, hanzi, and minor information assistan

Unread postby Fornadan » Wed Dec 21, 2016 7:42 am

I think it should be Xu Liang and Wu Dang.

It was He Jin who was General-in-Chief. The "Major to General-in-Chief" Xu Liang would then be his senior military advisor.

假 I believe refer to a temporary appointment, the "Acting Major" Wu Dang should then be another military member of He Jin's staff.
Translations from the Book of Jin: http://bookofjin.tumblr.com/
Fornadan
Assistant
 
Posts: 127
Joined: Thu Nov 07, 2013 6:38 pm

Re: Quick translation, hanzi, and minor information assistan

Unread postby plunged » Wed Dec 21, 2016 9:52 am

Awesome. Thanks very much. Never heard of these guys before. I like finding new names.

But, you agree with the rest of the translation?
User avatar
plunged
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 735
Joined: Sat May 17, 2008 8:39 pm
Location: Netherlands

Previous

Return to Sanguo Yanyi Symposium

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Yahoo [Bot] and 4 guests

Copyright © 2002–2008 Kongming’s Archives. All Rights Reserved