LOEW Translation Thread.

Discussion of other Three Kingdoms games (e.g. Destiny of an Emperor and Dynasty Tactics) and other games by Koei (e.g. Samurai Warriors).

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Thu Mar 26, 2009 2:33 pm

退守合淝 合淝 议事厅

张辽: 想不到竟然中了一个武夫的计谋,如今只有紧守城池了。
关羽: 张将军,虽然丞相派遣吾等前来相助,只是毕竟兵力稀少,孙权围城死攻我军必破!
关羽: 合淝乃咽喉之地,不如请丞相调派大军前来支援。
乐进: 是啊,张将军,合淝不容有失。
张辽: 我何尝不想,只是丞相现与孙策交战,恐大军不能前来。
张辽: 如今也只能如此了,来人!
士兵02: 在!
张辽: 你速去汉中禀报丞相说合淝军情危急,请丞相快速派兵支援!
士兵02: 是!

汉中 议事厅

荀彧: 主公,合淝乃军事重地,为何只派遣关羽前去支援!
曹操: 哈哈,文若多心了,虽孙权大军压境,但文远智勇双全,又有关羽相助,况且周瑜不在孙权军中,合淝无忧矣。
夏侯惇: 哈哈,不错,前番来报,张将军在逍遥津杀得丢盔弃甲,现在连啼哭的孩童听到张将军之名都不敢哭了。
哈哈!!
士兵01: 报,合淝有紧急军情!
曹操: 什么?!

曹操阅过信件

夏侯渊: 孟德,什么事情?
曹操: 糟了,张辽中吕蒙之计在逍遥津被孙权击败,如今退守合淝,请求大军支援!
夏侯渊: 什么,可是如今孙策已率大军向汉中而来,我军如此分兵支援?
曹操: 汉中要守,合淝亦不能丢。
曹操: 刘晔,你速与曹真和曹爽率领小部虎豹骑前去支援合淝,一定要守住合淝!
刘晔: 是!
曹操: 张郃,你前去把守瓦口,一定要挡住孙策。
张郃: 是!
曹操: 妙才,你率本部前去定军山驻扎!
夏侯渊: 是!
曹操: 就让孙策军尝尝我们的厉害!

Retreating from He Fei; He Fei Meeting Hall

Zhang Liao: To think they'd suddenly use schemes against us, now the city is under strict guard.
Guan Yu: General Zhang, although the Prime Minister dispatched me to help the army, our military force is scarce, and Sun Quan's siege will break our forces.
Guan Yu: He Fei is a vital chokepoint, we need to ask the Prime Minister to dispatch an army to help us.
Yue Jin: Agreed, General Zhang, they can't take He Fei.
Zhang Liao: I hadn't thought of it, but the Prime Minister is busy fighting Sun Ce's forces, I'm afraid they can't come.
Zhang Liao: But this might be the only way. Messenger!
Soldier2: Here.
Zhang Liao: Go quickly to Han Zhong and tell the Prime Minister the situation is critical, and request aid quickly for He Fei.
Soldier2: Yes sir!

Han Zhong Meeting Hall

Xun Yu: My Lord, He Fei is a very important area, why did you only send Guan Yu as support?
Cao Cao: Haha, Wen Yuan's of sound mind, even though Sun Quan's got a large army, Wenyuan is as brave and cunning as anyone, and has Guan Yu to help out, furthermore Zhou Yu isn't with Sun Ce, there's no reason to worry about He Fei.
Xiahou Dun: Haha, correct, previously it was announced that Zhang Liao at Xiaoyao Jin caused Sun Quan to abandon his helmet and armor, now all the crying children who hear Zhang Liao's name don't dare to weep. Haha!
Soldier1: Sir, I bring urgent news about He Fei!
Cao Cao: What?

Cao Cao reviews the letter

Xiahou Yuan: Mengde, what's the matter?
Cao Cao: Not good, Zhang Liao was taken in by Lu Meng's scheme at Xiaoyao Jin and was defeated, and now he's defending He Fei requesting aid.
Xiahou Yuan: What, but Sun Ce's already leading a large army against He Fei, how can my army split up to provide help?
Cao Cao: Liu Ye, you need to take Cao Zhen and Cao Shuang to lead the Tiger Cavalry to help out at He Fei, we must keep He Fei!
Liu Ye: Yes!
Cao Cao: Zhang He, you need to guard Wa Kou, we must hinder Sun Ce.
Zhang He: Yes!
Cao Cao: Miaocai, you need to have the whole army guard Mount Dingjun.
Xiahou Yuan: Yes!
Cao Cao: Sun Ce's army will taste our ferocity!

军事会议 瓦口隘之战前

进军汉中 瓦口关前 孙策军主营

孙策: 哈哈,想不到子明能计败张辽,我军又多一将才。
周瑜: 当初仲谋在逍遥津被张辽大败,想过让伯符派军支援,想不到有人能将张辽围困在合淝。
孙策: 好,仲谋果然没让我失望,我军赶快向瓦口出发进军汉中与仲谋呼应。
周瑜: 恩,这样我军也可以牵制曹操的大军。
孙策: 恩,子敬,瓦口情况怎样?
鲁肃: 瓦口关由曹军大将张郃把手,并且在关前设置三寨相互把守,成犄角之势。
孙策: 如此说来要用计将张郃赚出方可攻下瓦口关。
鲁肃: 正是!
孙策: 恩,诸位有何良策?
周瑜: 我有一计,只需子义配合。
孙策: 公瑾有何良策快快讲来。
周瑜: 如此这般……
孙策: 好,这次就有劳子义了。
太史慈: 是,主公!
孙策: 好,我们就依计而行。

孙策: 出发。

周瑜: 一定能赚出张郃!

鲁肃: 张郃为曹军名将,恐怕不易中计。

周瑜: 此战就有劳将军了。
太史慈: 都督客气了。

Military Conference; In front of Wa Kou Pass

Entering Han Zhong; In front of Wa Kou Guan, Sun Ce's Camp

Sun Ce: Haha, to think Ziming could come up with a plan to beat Zhang Liao, our army has many talented officers!
Zhou Yu: Originally Zhongmou at Xiaoyao Jin suffered a great defeat, I thought they'd ask Bofu for support, but to think they encircled Zhang Liao at He Fei!
Sun Ce: Great, Zhongmou didn't let me down, our army can now enter Han Zhong through Wa Kou due to Zhongmou's scheme.
Zhou Yu: Goodness, like this our army can match Cao Cao's army.
Sun Ce: Great, Zijing, what's the situation with Wa Kou?
Lu Su: Wakou Guan is under the command of General Zhang He, and there are three guard points there, it is in a horn formation.
Sun Ce: So its important to use strategy to make Zhang He come out, and then attack the points?
Lu Su: Correct.
Sun Ce: Great, does anyone have a good plan?
Zhou Yu: I have one, but I'll need to coordinate it with Ziyi.
Sun Ce: Gongjin, can you quickly explain the plan?
Zhou Yu: Well its like this.....
Sun Ce: Good, Ziyi, follow his orders.
Taishi Ci: Yes, my lord!
Sun Ce: Good, we will depend upon this plan.

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: We can certainly trick Zhang He out.

Lu Su: Zhang He is a famous general of Cao Cao, I don't think it'd be that easy to trick him.

Zhou Yu: For this battle you'll have to work under me.
Taishi Ci: The Commander's too polite.

Battle

周瑜: 太史将军,我们就依计行事,你率军前去赚出主营张郃,我与主公在后接应。
太史慈: 是!
周瑜: 其余诸将埋伏其余二寨前等张郃中计偷袭敌军!
周瑜: 伯符,我们先撤吧!
孙策: 恩。
孙策: 全军行动!

曹洪: 张将军,一定要坚守营寨,不可妄出中周瑜之计。
张郃: 请将军放心,末将一定坚守营寨!
太史慈: (该我行动了……)
太史慈: 乌龟张郃,敢出营寨与我太史子义一战?!
张郃; 不理他……
太史慈: 哈哈,所谓的曹魏名将如此胆小,可见曹操之无能!
张郃: ……
太史慈: 怎么样,张郃,不敢出来吧。
太史慈: 兄弟们,出来跟我一起骂张郃。
步兵1: 哈哈,我们来了!
太史慈: 开骂!
步兵11: 张郃,乖儿子,我来看你来了,赶快来慰问一下。
张郃: ……
步兵12: 张郃,你爷爷我来了,赶快出来应战!
步兵11: 你咋占我便宜?
步兵12: 我占你什么便宜?
步兵11: 张郃是我儿子,你是他爷爷……
步兵12: ……
步兵13: 你们真啰嗦,看我骂。
步兵13: 张郃,你老娘在此,赶快出来拜见!
张郃: ……
太史慈: ……
步兵11: ……
步兵12: ……
虎豹骑6: 将军,我们出战吧!
张郃: 不可,这定是周瑜之计。
步兵14: 张郃无用,天气如此炎热,兄弟们还是把衣服脱下吧,谅张郃也不敢来。
步兵15: 好主意。
步兵13: 哈哈,凉快多了!
太史慈: (想不到张郃如此能忍……)
步兵11: 大家喝口水,唱下歌。
我军军纪散漫,士气下降。
虎豹骑6: 将军,敌人军纪散漫,毫无章法,正是我军进攻之机。
张郃: 曹将军叮嘱要坚守营寨,不可擅出!
虎豹骑6: 军法讲求善变,如今有破敌之机,将军可派前军冲击探索。
张郃: 恩,如此甚好!
虎豹骑6: 虎豹骑前营前去探索,有情况立即来报!
是!

太史慈: (终于出来了,必定的前来打探情况的,要坚守诱惑敌军了。)
太史慈: 敌人出来了,兄弟们杀呀!

胜利条件
一、歼灭所有敌军。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合数超过35。

Zhou Yu: General Taishi, we must act according to the plan, you will lead the army to lure Zhang He out, Our Lord and myself will bring up the rear.
Taishi Ci: Yes!
Zhou Yu: All other generals go into an ambush and prepare to raid the stockades!
Zhou Yu: Bofu, ready to withdraw?
Sun Ce: Great.
Sun Ce: Everyone fall back!

Cao Hong: General Zhang, we must guard the stronghold, we can't fall for Zhou Yu's schemes.
Zhang Liao: Don't worry general, I'll protect the stronghold.
Taishi Ci: (I ought to move.....)
Taishi Ci: Black Turtle Zhang He, dare you come out to fight Taishi Ziyi in battle?
Zhang He: Pay no attention to him.....
Taishi Ci: Haha, so a famous general of Cao-Wei is a coward? It's clear that Cao Cao's really powerless.
Zhang He: ….
Taishi Ci: What's the matter, Zhang He, dare you come out to fight?
Taishi Ci: Brothers, come out and abuse him!
Soldier 1: Haha, we've arrived.
Taishi Ci: Start the abuse!
Soldier 11: Zhang He my clever son, I've came to see you, come on out so I can console you.
Zhang He: …..
Soldier 12: Zhang He, your grandfather's here, come out and meet the attack.
Soldier 11: How dare you take such an advantage!
Soldier 12: What advantage did I take?
Soldier 11: He's my son, you're his grandfather....
Soldier 12: ….
Soldier 13: You're both rambling, look at my abuse. (LW question: is 啰嗦 a real antiquated term, cause I couldn't find it in even my big honking 7000 character dictionary and had to use the 20,000 one online to find it)
Soldier 13: Zhang He, this is your old mother, come out and pay your respects!
Zhang He: ….
Taishi Ci: ….
Soldier 11: …..
Soldier 12: ….. (I'm tempted to replace these lines with ones from Monty Python and the Holy Grail, although this is funny in its ineptitude as well)
Tiger Cavalry 6: General, do we go out and fight?
Zhang He: We can't this must be a plan of Zhou Yu.
Footsoldier 14: Zhang He is useless, this weather's real hot, brothers, lets shed our clothes, Zhang He won't come.
Footsoldier 15: Good idea.
Footsoldier 13: Haha, its so cool.
Taishi Ci: (to think Zhang He can endure this.....)
Footsoldier 11: Everyone drink from the river and sing a song.
Our army's all scattered and free, the soldier's morale dropped
Tiger Cavalry 6: Sir, they're undisciplined and scattered, isn't it a prime time to attack?
Zhang He: General Cao said we had to guard the stronghold, we can't violate his orders.
Tiger Cavalry 6: The military law can be ignored, the army is unprepared, the general can attack them.
Zhang He: You know, you're right.
Tiger Cavalry 6: Tiger Cavalry emerge, we need to go out immediately!
Yes!

Taishi Ci: (They've finally came out, they're certain to explore the area, its important to lure them over here).
Taishi Ci: The enemy's came out, slaughter them my brothers!

Victory Conditions:
1: Defeat all enemies.

Defeat Conditions:
1: Sun Ce's defeated
2: 35 turns pass


张郃: 想不到过了这么久敌军也没出现,定是没有伏兵!
张郃: 前军进攻,消灭孙策!

虎豹骑7: 继续探索……
虎豹骑8: 继续探索……
虎豹骑9: 继续探索……
虎豹骑10: 继续探索……
虎豹骑11: 继续探索……
虎豹骑12: 继续探索……

孙策: 张郃已出动,伏兵出现随时进攻其他营地!

杀呀!!

孙策: 好,全军全力攻下营寨!

张郃: 想不到中了对方的计,只能退守关隘!

张郃: 想不到孙策军如此厉害,如今只有撤退了。
张郃: 曹将军,末将中周瑜之计已丢失三营。
曹洪: 哼,早劝你紧守营寨不得擅自出击,你却不听,如今有何面目来见我。
张郃: 全怪末将贪功以至丢失营寨,请将军给我戴罪立功的机会!
曹洪: 好,一定要在此挡住孙策!
张郃: 是!
张郃: 孙策,让你尝尝我张郃的勇武!
曹洪: 糟了,丢了瓦口关!

孙策败给了曹操。

孙策: 很好,总算赶走敌人了。我军胜利了!

孙策败给了曹操。

Zhang He: To think the enemy hasn't emerged for such a long time, I'm certain there aren't any soldiers.
Zhang He: Vanguard attack, kill Sun Ce!

Tiger Cavalry 7 – 12: Proceed with the exploration....

Sun Ce: Zhang He's came out, our ambushers can attack the camp at any time.

Slaughter them!

Sun Ce: Good, everyone attack the stockade with all your might!

Zhang He: To think that they had another plan, our only option's to retreat to the mountain pass.

Zhang He: To think Sun Ce's army is so fierce, our only option's to retreat.
Zhang He: General Cao, because of the plan of Zhou Yu we'll lose the three camps.
Cao Hong: Hurmph, I told you you were to guard the camps and weren't authorized to go out, but you didn't listen, now you show your face before me?
Zhang He: The entire blame is my desire to prove myself and I lost a camp, I ask the general to let me have a second chance to prove myself.
Cao Hong: Good, we must hinder and stop Sun Ce's army.
Zhang He: Yes!
Zhang He: Sun Ce, I want you to taste my bravery!
Cao Hong: Oh no, we've lost Wa Kou Guan!

Sun Ce defeated Cao Hong

Sun Ce: Very good, we've overtaken the enemy, we're victorious!

Sun Ce was defeated by Cao Hong.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Fri Mar 27, 2009 2:07 am

在孙权围攻张辽之际,孙策也拿下了张郃把守的瓦口关,此时受封魏王的曹操已在汉中囤积了大量兵马抵抗孙策,而中周瑜之计丢失瓦口关的张郃只有退守天荡山来抵御孙策的大军。

天荡山之战

强攻天荡山 天荡山 孙策军主营

孙策: 这次多亏子义赚出张郃我军才能如此顺利的拿下瓦口!
太史慈: 幸得都督妙计,子义安敢贪功。
孙策: 哈哈,好!
孙策: 不过张郃和曹洪已退守天荡山,不知有何计策拿下天荡山?
周瑜: 张郃前番中计丢失瓦口,此次必定死守天荡山。
孙策: 那如今只有强攻了。
周瑜: 恩,不过天荡山敌军居高临下,还需要步步为营!
孙策: 好!准备出发!

孙策: 出发。

周瑜: 天荡山地势险要,我们应步步为营。

太史慈: 我看张郃还有什么本事。

鲁肃: 希望主公派遣适应地形的部队出战!

While Sun Quan was besieging Zhang Liao, Sun Ce took hold of Zhang He's Wa Kou Guan. Now, the Wei King Cao Cao began to hoard troops at Han Zhong to defend against Sun Ce. However, Zhou Yu's plans caused Zhang He to lose Wa Kou Guan, and retreat to Tian Dang Mountain, to defend against Sun Ce's large army.

Tian Dang Mountain Battle

Attacking Tian Dang Mountain; Tian Dang Mountain, Sun Ce's camp

Sun Ce: Because of the idiocy of Ziyi's men, our army was able to beat Zhang He and take Wa Kou! (note; not literal translation, but it fits the previous battle so much that I felt it worked)
Taishi Ci: I was fortunate to have the Supervisor's plans, I accept the accolades with reservation.
Sun Ce: Haha, very good.
Sun Ce: Only Zhang He and Cao Hong have retreated to guard Tian Dang Mountain, do you have another plan to take hold of Tian Dang?
Zhou Yu: Zhang He lost Wa Kou before because of a scheme, this time he's certain to remain on guard.
Sun Ce: Now there's only their great strength.
Zhou Yu: Goodness, with their army having the terrain and height advantage, we will need to proceed with caution every step.
Sun Ce: Good, lets prepare to set off.

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: Tian Shan Mountain's terrain is important to note, we must proceed cautiously with every step.

Taishi Ci: I wonder if Zhang He has any real skill.

Lu Su: I hope your majesty dispatches suitable generals for the terrain.


Battle

孙策: 想不到守备如此深严,即使强攻我军也必定受很大损伤。
周瑜: 此山险要居高临下,我军应尽快突破山腰杀上山去擒拿敌军主将敌军必自乱。
孙策: 好,迅速突破上山擒拿敌军主将!

胜利条件
一、击退曹洪。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合数超过25。

张郃: 想不到屡战屡败!

曹洪: 回去如何向主公交代!

周瑜: 张郃赶快投降吧。
张郃: 周瑜吗?哼,休想!

张郃,哪里跑!
哼,太史慈,上次输给你,这次不会了。
来吧,让我们一决胜负。
哈哈,骑兵想和弓骑单挑,不是来找死吗。
哼,看招!
哪里走?!
(果然厉害……)
哈哈,接着来!
(糟了,是不是离他太近了,弓骑的作战诀窍就是与敌拉开距离。)
(再近点就有机会了。)
拉开距离,哈哈!
什么?撒手戟!
想不到还有这招,赶快逃吧!

张郃: 好险。
太史慈: 下次就没这好运了!

孙策: 很好,总算占领了天荡山!我军胜利了!

孙策败给了曹操。

Sun Ce: To think the enemy's guard is so tight, even If we attack with all our strength there's bound to be severe casualties.
Zhou Yu: With the terrain, its important to be at the top of the hill. Our army needs to break through to the top of the Mountain and take out the enemy generals to throw the troops into disorder as fast as possible.
Sun Ce: Good, lets break through and take the enemy generals.

Victory Conditions:
1: Make Cao Hong retreat

Defeat Conditions:
1: Sun Ce's killed
2: 25 turns pass

Zhang He: To think we're defeated time and time again.

Cao Hong: Lets go back and confess our faults to our magesty.

Zhou Yu: Zhang He, surrender immediately.
Zhang He: Zhou Yu? Forget about it.

Zhang He, where are you?
Hurmph, Taishi Ci, last time I lost to you, this time it won't happen.
Come at me, lets see who will win or lose!
Heh, to think a cavalry unit wants to fight a bow unit, do you want to die?
Heh, come at me!
Where'd you go?
(as expected, he's real tough)
Haha, then come!
(drat, isn't he too close? A bow's only useful if you're far away)
(again he's too close to have a chance)
You want some distance, haha!
What? A numbing blade?
To think it'd be like this, I have to retreat immediately!

Zhang He: Good Job.
Taishi Ci: This time it wasn't good luck.

Sun Ce: Well, we've taken a hold of Tian Dang mountain, we were victorious!

Sun Ce was defeated by Cao Hong's army.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Wed Apr 01, 2009 9:07 am

I've had these done for a bit, posting them up for who wants them.

定军山之役

定军山 夏侯渊主营

夏侯渊: 什么,你们已丢瓦口和天荡山?!
曹洪: 正是,我等中周瑜之计丢关失寨本已无面目回来,只恐定军山有失,特来相报夏侯将军以防孙策。
夏侯渊: 哼,孙策欺我曹军无人,如若前来定斩其首级献与魏王!
张郃: 将军,孙策武艺非常,又有周瑜相助,还是小心为妙。
郭淮: 夏侯将军,张将军言之有理,我军还是坚守吧。
夏侯渊: 为保定军山,我等就坚守不出,让人前去让魏王出兵亲讨!
是!

汉中 议事厅

贾诩: 魏王,张郃屡战屡败不是孙策对手,请魏王亲讨孙策。
司马懿: 魏王,孙策兵分两路意在中原,如今又拿下瓦口和天荡山直逼定军山。
司马懿: 定军山乃我军屯粮之地,如若定军山失守汉中危矣。
司马懿: 夏侯将军性情刚毅,恐不是孙策与周瑜的对手,魏王可先发先锋部队支援夏侯将军紧守定军山。
曹操: 恩,恐妙才有失,元让你与公明和文则带军速去支援!
夏侯惇: 是!

Mt. Ding Jun's Service

Mt. Ding Jun; Xiahou Yuan's Camp

Xiahou Yuan: What, you've lost Wa Kou and Mount Tian Dang?
Cao Hong: Correct, our army was hit taken in by Zhou Yu's scheme and lost the pass and camps and returned without face, but we were afraid Mount Ding Jun would fall, so we came to tell General Xiahou to protect himself against Sun Ce.
Xiahou Yuan: Hurmph, Sun Ce's deceived Lord Cao's army into losing men, it seems he's came here to take the head of the King of Wei!
Zhang He: General, Sun Ce's martial skill is exceptional, and he has the aid of Zhou Yu, we must be careful.
Guo Huai: General Xiahou, General Zhang's words have logic, will our army maintain a strong guard?
Xiahou Yuan: To defend Mount Ding Jun, I will not go out. Someone request troops from the King to help us.

Yes!

Han Zhong; Reception Hall

Jia Xu: King of Wei, Zhang He's army has time and time again lost to Sun Ce and he is no match for him, he requests an expedition from the King of Wei.
Sima Yi: King of Wei, Sun Ce's forces are divided in two different places, now he's taken Wa Kou and Mount Tian Dang and is close to Mount Ding Jun.
Sima Yi: Mount Ding Jun has our army's provisions there, so if it falls, Han Zhong will be in danger.
Sima Yi: General Xiahou as a short temper, I'm afraid he won't be a match for Sun Ce or Zhou Yu, the King of Wei needs to send troops early to help out General Xiahou.
Cao Cao: Goodness, now I'm afraid we'll lose, Yuanrang, take Gongming and Wenze to provide aid.
Xiahou Dun: Yes!

定军山 孙策军主营

孙策: 哈哈,子义此次力挫张郃应记首功。
太史慈: 多谢主公!
孙策: 我军现在已到达定军山,听闻定军山乃夏侯渊把守?
周瑜: 恩,夏侯渊非比张郃,其深通韬略,善晓兵机,攻下定军山实非易事。
周瑜: 如今张郃也退守定军山共同把守,曹操深知定军山之重要,定会前来支援夏侯渊!
孙策: 此战定是一场恶战,公瑾有何妙计?
周瑜: 我观定军山四面环山,而且居高临下,我军若是强攻必定损失惨重。
孙策: 那如何是好?
周瑜: 我军可先攻下定军山两翼山头,如此可将定军山尽收眼底,以逸待劳。
孙策: 好,就依次计,马上出发!

孙策: 出发。

周瑜: 定军山只能智取,不可强攻!

鲁肃: 定军山全是山地,对我军极为不利。

太史慈: 这次定要与夏侯渊交交手。
孙策: 子义定要小心。
太史慈: 主公请放心!

Mount Ding Jun; Sun Ce's Camp

Sun Ce: Haha, we should make note of Ziyi's deeds against Zhang He.
Taishi Ci: Many thanks my lord.
Sun Ce: Our army's now reached Mount Ding Jun, I've heard it is being guarded by Xiahou Yuan?
Zhou Yu: Goodness, Xiahou Yuan doesn't compare to Zhang He, he has profound strategy, great plans, attacking from the base of Mount Ding Jun will not be easy.
Zhou Yu: Now that Zhang He is guarding Mount Ding Jun with Xiahou Yuan, Cao Cao must know of its importance, and must have ordered assistance for Xiahou Yuan.
Sun Ce: This is going to be a real difficult fight, does Gongjin have a plan?
Zhou Yu: I've seen that Mount Ding Jun has four hills around it, and if you're at the bottom of those hills, if an army attacks, there is bound to be severe losses.
Sun Ce: How is that good?
Zhou Yu: Our army can attack the two peaks of Mount Ding Jun, and waiting for the enemy at these peaks, they will certainly exhaust themselves attacking us.
Sun Ce: Good, lets follow the plan. Everyone set off fast!

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: We can only take Mount Ding Jun through strategy, not through force.

Lu Su: Because Mount Ding Jun's terrain is hilly, our army is at a disadvantage.

Taishi Ci: Now its important to take out Xiahou Yuan.
Sun Ce: Ziyi must be careful.
Taishi Ci: Don't worry my lord.

Battle

夏侯渊下山初始化

郭淮: 将军,孙策已来到山下,请将军全力坚守不可以轻易出战!
夏侯渊: 恩。
周瑜: 想不到夏侯渊能依借各山之势能将定军山布置得如此严谨,真乃将才!
孙策: 公瑾,现在不是长他人志气的时候!
周瑜: 此时不宜进攻对方主营,应先攻下两翼山头!
孙策: 恩,两翼山头防守薄弱,我军可先攻下诱使夏侯渊下山!
周瑜: 正是!
孙策: 好,全军先攻克两山,再取夏侯渊!

胜利条件
一、歼灭所有敌军。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合数超过40。

Xiahou Yuan's Beginning

Guo Huai: General, Sun Ce's at the base of the mountain, I told the generals that everyone is to stand firm and not go out and fight.
Xiahou Yuan: Great.
Zhou Yu: To think that Xiahou Yuan would use the terrain to defend the mountain so vigorously, truly a man of great ability.
Sun Ce: Gongjin, the other's morale won't be like that for long.
Zhou Yu: Now's not the right time to attack their camp, we ought to attack the other heads of the mountain.
Sun Ce: Great, the two wings are very weak, our army can entice Xiahou Yuan to come down the hill!
Zhou Yu: Correct!
Sun Ce: Great, everyone take the two heads, then we can get Xiahou Yuan.

Victory Conditions:
1: Annihilate all enemies

Defeat Conditions:
1: Sun Ce dies
2: 40 turns pass

主公,敌军三座山相互呼应,我军现在
不宜进攻夏侯渊,还是先攻下另外两座
山头吧!

孙策: 全军先速下定军山反攻另外两座山头!
郭淮: 夏侯将军,有军情来报孙策已攻下定军山两翼的山头。
夏侯渊: 什么?!
孙策: 哈哈,夏侯渊,你果是妙才,连失两山却还龟缩不出战,真是妙啊!
夏侯渊: 可恶!
郭淮: 夏侯将军千万别听孙策胡言,他这是在激你出战,千万别中计。
夏侯渊: 魏王到来定要斩汝首级。
孙策:(夏侯渊不下山如何是好。)

孙策: 哈哈,夏侯匹夫确是无能之辈,丢山失地却只死守以求活命。
夏侯渊: 可恶。
郭淮: 将军……
夏侯渊: 哼,郭淮,随我下山定要夺回山地!
郭淮: 将军,不可中周瑜之计。
夏侯渊: 孙策匹夫,还我山地!
郭淮: 糟了,如今也只能如此了,虎豹骑跟上!

My Lord, the enemies from the 3 hills are shouting at us, it isn't advisable to attack Xiahou Yuan, so we should attack the other two mountain tops.

Sun Ce: Everyone take the other two mountains!
Guo Huai: General Xiahou, Sun Ce's attacked the two flanking mountains of Mount Ding Jun.
Xiahou Yuan: What?
Sun Ce: Haha, Xiahou Yuan, you're so clever, even as we've taken both mountains you turtle and refuse to fight, real intelligence.
Xiahou Yuan: You Cur!
Guo Huai: General Xiahou, don't listen to Sun Ce, he's just trying to provoke you, please don't fall for his trickery.
Xiahou Yuan: When the King of Wei arrives we will certainly take your head!
Sun Ce: (Not good, why isn't Xiahou Yuan not coming down the mountain?)

Sun Ce: Haha, Xiahou YAWN is certainly incapable, he loses a mountain and guards to protect his own life. (technically the translation is Xiahou Ordinary Person, I decided to go with a kinda pun which indicates something similar)
Xiahou Yuan: You CUR!
Guo Huai: General.....
Xiahou Yuan: Enough, Guo Huai, follow me down the mountain!
Guo Huai: General, we can't fall for Zhou Yu's schemes!
Xiahou Yuan: Sun Ce's an ordinary man, and HE HAS MY MOUNTAIN!
Guo Huai: Oh no, it had to be this way. Tiger Cavalry, attack!

孙策: 夏侯渊已下山,全力捉拿夏侯渊!
孙策: 夏侯渊,看你往哪里跑!
夏侯渊: 定斩汝首级献与魏王。
孙策: 哼!
周瑜: 夏侯渊,你终于下来了。
夏侯渊: 此等小计策又能奈我何?!
太史慈: 张郃,可敢再来一战?
张郃: 哼,两军交战岂是私人斗勇。
夏侯惇: 前来支援定军山,全力进攻孙策!

夏侯惇: 想不到还是来不及,暂时先撤退吧。

张郃: 遗憾,撤退吧!我对不起大家。

曹洪: 如今只能撤退了!

徐晃: 有负魏王所托。

夏侯渊: 糟了,把定军山丢了!
郭淮: 撤退吧。
于禁: 已经尽力了,撤退!

Sun Ce: Xiahou Yuan's came down the mountain, everyone capture him.
Sun Ce: Xiahou Yuan, do you think you can escape?
Xiahou Yuan: I'll chop off your head and present it to the King of Wei!
Sun Ce: Really?
Zhou Yu: Xiahou Yuan, you've finally came down.
Xiahou Yuan: How could I help myself after this insignificant strategy of yours?
Taishi Ci: Zhang He, dare you fight me again?
Zhang He: Heh, how can we have our own battle when both armies are fighting?
Xiahou Dun: We've came to provide assistance to Mount Dingjun, everyone attack!

Xiahou Dun: To think that its too late, lets make a temporary retreat!

Zhang He: I'm sorry, I have to retreat. Forgive me everyone!

Cao Hong: Now we can only retreat.

Xu Huang: We've lost the King of Wei's trust.

Xiahou Yuan: Not good, we've lost Mount Ding Jun!
Guo Huai: Retreat.
Yu Jin: We've already done what we could, retreat.

来将可是夏侯渊?
正是!
正想与你一战,看招!
还算有点武艺,不过不可能胜过我。
人呢?
速度太慢了,看招!
啊,不好!

孙策: 什么,韩将军被夏侯渊斩杀?!
孙策: 全军进攻,为韩将军报仇!

夏侯渊,我们看看谁的弓术厉害。
乐意奉陪!
(就凭这一箭,我还是和他有差距的。)
怎么就这点本事吗?
糟了,不是对手,还是先撤吧!

Do you think you can beat Xiahou Yuan?
Correct!
You want a fight, then face me!
You also have some martial ability, but its impossible to excel past me.
A human?
Your speed is too slow, watch this!
Ack, no good!

Sun Ce: What, General Han was killed by Xiahou Yuan?!
Sun Ce: Everyone attack, avenge General Han!

Xiahou Yuan, we'll see whos bow is more powerful.
I'm happy to oblige!
(I have to rely on a single arrow, or the gap will be clear.)
How did you get this ability?
Not good, I'm not a match, there's still time for an early retreat!

徐盛: 我要为韩将军报仇!

多说无意,来吧!
哼,怕你不成!
(糟了,好强的气势……)
还是先撤吧。

徐盛: 刚才真是凶险。
徐盛: 咦,夏侯渊留下的什么?!

太史子义前来领教!
你就是屡败张郃的太史慈?!
看招!
(夏侯惇果然厉害。)
嘿!
(夏侯惇果然名不虚传。)
一时不能分出胜负,先撤吧!
不好,这里有陷阱!
不好,此处有陷阱!

孙策: 很好,总算歼灭了所有敌军!我军胜利了!

孙策败给了曹操。

Xu Sheng: I must avenge general Han!

So you said some things accidentally, come at me!
Heh, I won't be afraid of you!
(not good, his strength and ability.....)
There's still time to retreat!

Xu Sheng: He showed some real fierce ability.
Xu Sheng: Huh, what did he leave behind?

Taishi Ziyi's come to teach you a lesson!
You're the one who beat Zhang He time and time again, Taishi Ci?
Face me!
(As expected, Xiahou Dun's real strong)
(Xiahou Dun lives up to his reputation)
I don't know who will win or lose, an early retreat?
Not good, here's a trap!
Not good, another trap:

Sun Ce: Very good, as always we've annihilated the enemy, we're victorious!

Sun Ce was defeated by Cao Cao.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Wed Apr 01, 2009 9:08 am

曹操出击

汉中 议事厅

士兵02: 报!定军山已被孙策攻下,夏侯将军已率领全军撤退。
曹操: 什么,夏侯渊丢失定军山?!
曹操: 哼,孤意欲率大军在阳平关亲讨孙策,诸位有何意见?

魏王亲征,必定旗开得胜!

曹操: 好,全军出发!

韩当之死

定军山 韩当之墓

孙策: 韩老将军……
孙策: 想不到定军山之役竟让我军损失一员大将。
孙策: 将军自随父亲以来历历在目。
孙策: 可惜将军不能看到消灭曹贼的一天。
程普: 伯符,义公身为武将,能战死沙场是他的荣幸!
黄盖: 是啊,这笔债我们迟早会向曹贼要回。
孙策: 可恶的曹贼!!
孙策: 听说曹贼亲率大军准备在阳平关抵御我军?
黄盖: 恩!
孙策: 好,全军向阳平关出发!

Striking Cao Cao

Han Zhong Reception Hall

Soldier2: Reporting, Mount Ding Jun has fallen to Sun Ce, General Xiahou as already retreated!
Cao Cao: What, Xiahou Yuan lost Mount Ding Jun?
Cao Cao: I want to lead an army to Yang Ping Guan to meet Sun Ce's forces. Everyone, what's your opinion?
“With the King of Wei's journey, we're bound to be victorious!”

Cao Cao: Good, everyone set off!

Han Dang's death.

Mount Ding Jun, Han Dang's tomb.

Sun Ce: Venerable General Han....
Sun Ce: To think while taking Mount Ding Jun I'd lose such an officer!
Sun Ce: The general was in service since my father was around.
Sun Ce: Its a shame the general can't see Cao Cao perish one day.
Cheng Pu: Bofu, Yigong lived a warriors life, to die on the battlefield was his greatest honor.
Huang Gai: Too true, but we will balance everything out when we face Cao Cao.
Sun Ce: How I hate Cao Cao!
Sun Ce: I heard that Cao Cao is leading his army to Yang Ping Guan to resist my army?
Huang Gai: Goodness!
Sun Ce: Great, everyone lets head off to Yang Ping Guan!

军事会议 阳平关前

阳平关前 孙策军主营

孙策: 公瑾,曹操的情况怎么样?
周瑜: 夏侯渊已在阳平关与曹操汇合,我们应小心对待。
孙策: 有何应对之策?
周瑜: 曹操手下智谋之士颇多,曹操又久经沙场,如今只有全军与曹操对抗了。
孙策: 可恶,如今也只好如此了。

孙策: 出发!

周瑜: 此战若胜,汉中唾手可得。
孙策: 恩,诸将一定奋勇杀敌!

鲁肃: 曹操亲自领军必定是一场恶战!

太史慈: 曹军的虎豹骑太厉害了,请一定要小心!
孙策: 恩。

Military Conference; Yang Ping Guan

In front of Yang Ping Guan; Sun Ce's Camp

Sun Ce: Gongjin, how are things with Cao Cao?
Zhou Yu: Xiahou Yuan's already met up with Cao Cao at Yang Ping Guan, we will need to be very careful.
Sun Ce: Do you have a plan?
Zhou Yu: Cao Cao has numerous cunning men under him, and Cao Cao is a long tenured commander, now only our whole army can withstand him.
Sun Ce: I hate him so, now it has to be this way.

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: If we're victorious, Han Zhong can be ours.
Sun Ce: Great, everyone must exert themselves to their fullest in battle.

Lu Su: Cao Cao personally leading an army means its bound to be a difficult fight.

Taishi Ci: Cao Jun's Tiger Cavalry are real troublesome, we must be careful.
Sun Ce: Goodness.


Battle


周瑜: 想不到曹操没有依关严守,不仅在关外布置营地,而且让大军排在阵前。
周瑜: 如此布置定是不安防守,想与我军展开大战!
孙策: 这不正如我等之意?!
周瑜: 不然,曹操若依关防守,我军进退自如,曹操此时大有依靠骑兵冲锋之势,我军恐难抵挡。
孙策: 这如何是好?
马超: 主公,我观敌军大军皆在关前,关后必然空虚,我等可率人袭之。
周瑜: 不可,曹操善于用兵,岂会不防。
马超: 主公……
孙策: 公瑾所言甚是,我军不可大意,何况此地险要,绕到后方谈何容易。
马超: 主公有所不知,我已查到有一隐秘道路可通敌军后方,若能成功,我军必定士气大涨,即使不成功可安全撤退。
孙策: 好,就依孟起之言,我拨你一队精锐兵马随行!
马超: 不必如此,人多必定会引起曹操的注意,我独自去即可!
孙策: 不可,此举太过冒险。
马超: 主公信不过孟起的武艺吗,即使不能成功也可安全撤离。
孙策: 好,那孟起多加小心!
马超: 是!

孙策: 曹操,我大军到此,还不速速投降可免一死!
曹操: 哼,孤乃大汉魏王,汝等乱臣贼子竟兴兵作乱,誓必灭之。
孙策: 休做口舌只争,全军出击捉拿曹操!
曹操: 全军出击!

胜利条件
一、击退曹操。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合超过30。

Zhou Yu: To think Cao Cao hasn't put the pass under tight guard, not only does the pass extend past the camp, but it allows the army to line up in waves.
Zhou Yu: A defense like this is difficult to guard against, to think our army's about to launch an invasion!
Sun Ce: Isn't this what we want?
Zhou Yu: Not really, for Cao Cao to defend the pass, our army must enter and leave at will. He will have to rely on his Cavalry to attack us, it will be difficult for our army to resist.
Sun Ce: How is this good?
Ma Chao: My lord, I've taken a look at the entire enemy army in the pass, the rear of the pass is certainly unmanned, may I lead a raid there?
Zhou Yu: I'm afraid not, Cao Cao is great with his soldiers, how can he not guard the rear?
Ma Chao: My Lord.....
Sun Ce: What Gongjin says is the truth, our army can't be careless. Moreover, with the terrain as it is, how could you make it to the rear side?
Ma Chao: There's something my lord doesn't know, I've already found a secret path which leads to the enemy's rear, if it succeeds, I'm bound to kill their morale, and even if I fail I can still retreat safely.
Sun Ce: Good, those are the words I wanted to hear from Mengqi, I'll let you have one squadron of elite troops.
Ma Chao: That isn't necessary my lord, that many men would just arouse Cao Cao's attention. I can do this by myself.
Sun Ce: No, this is too much of a risk!
Ma Chao: Doesn't my lord believe in my abilities? Even if I fail I can safely retreat.
Sun Ce: Ok, then I want Mengqi to be careful.
Ma Chao: Yes!

Sun Ce: Cao Cao, my army's arrived. If you surrender, you can avoid death!
Cao Cao: Heh, you ask this of the King of Wei? Thou I may be a statesmen and a thief in a time of chaos, if someone rises to challenge the order, I must extinguish them! (not sure on the translation, best I could do)
Sun Ce: Rest your tounge for this fight. Everyone, capture Cao Cao!
Cao Cao: Everyone attack them!

Victory Conditions:
1: Cao Cao retreats

Defeat Conditions:
1: Sun Ce dies
2: 30 turns pass


马超: 终于绕过来了!
马超: 曹贼,你已被我军包围无路可跑了!
曹操: 糟了,马超怎么会绕到后方,这如何是好?
司马懿: 魏王不必担心,马超能绕至我军后方不被我军发觉,兵马必定不多!
曹操: 马超武艺不在孙策之下,何人可敌之!
许褚: 魏王不必担心,有我许褚在!
曹操: 哈哈,有我“虎痴”在!
曹彰: 哈哈,区区马超何足惧哉!父亲,儿前来助战!

曹操: 哈哈,我儿到此马超不足为惧!
张飞: 此战岂可少了俺。孙策还我大哥的命来!

庞德: 马超将军,得罪了!
马超: 曹操之子,黄须儿?果然勇猛!
马超: 想不到庞德和张飞都来了,这如何是好!
拼命死战。
立即撤退。
马超: 哼,区区敌将又能奈何我马超,杀呀!

Ma Chao: Finally I made it around.
Ma Chao: Cao Cao, I've encircled your army and you have nowhere to escape!
Cao Cao: Drat, Ma Chao's made it around to the rear of our army, what can we do?
Sima Yi: The King of Wei doesn't have to worry, Ma Chao made it around us without alerting our army, he can't have that many troops.
Cao Cao: Ma Chao's a warrior under Sun Ce, who has the power to face him? (where's He Man when you need him :p)
Xu Chu: The King of Wei doesn't need to worry, allow me to handle him!
Cao Cao: Haha, that's why they call you the “Mad Tiger.”
Cao Zhang: Haha, there's nothing to fear of Ma Chao, father, let me help him.
Cao Cao: Haha, there really is nothing to fear of Ma Chao.
Zhang Fei: How can this fight be so small, Sun Ce's the man who killed my Elder Brother!

Pang De: Ma Chao, this is all your fault!
Ma Chao: Cao Cao's kid, the yellow bearded son? As ferocious as I expected.
Ma Chao: To think Pang De and Zhang Fei both have came, this is great!
“To be ready to risk one's life in battle; Retreat immediately”
Ma Chao: Heh, how can the enemy generals hope to beat Ma Chao, I'll slaughter them!

曹操: 不愧为“锦马超”,如此强的气势!
马超: 主公万分叮嘱,不可久战,还是先撤吧!

曹操: 哦,马超撤退了?好,全军进攻孙策!

孙策: 曹操快束手就擒吧。
曹操: 孤乃大汉魏王怎么会输。

周瑜: 司马懿,此次布阵皆出至你手?
司马懿: 哈哈,和周都督比起来仲达相差甚远。
周瑜: (此人不简单。)

马超: 曹贼,我要为父亲报仇。
曹操: 身在乱世,早就应有此觉悟。

张飞: 啐,俺居然失手了……撤!
曹彰: 父亲保重!
庞德: 先撤退了!
曹操: 可恨的孙策,想不到败了。
司马懿: 想不到孙策能通过防守,撤!
许褚: 没能保护好主公……
贾诩: 想不到孙策如此厉害。
程昱: 得想个完美的计策对付孙策。先撤吧!
曹仁: 穿这么坚固的铠甲都打不过,撤!
曹丕: 辜负了父亲的期望!
于禁: 箭都射完了,撤退!
夏侯惇: 孙策,等着瞧!
徐晃: 我徐晃的时代过去了吗?!
夏侯渊: 又要撤退了!
张郃: 我真的是名将吗?怎么老输,撤退!

Cao Cao: He's worthy of the title “Splendid Ma Chao,” such strength and force!
Ma Chao: My lord asked me to join back up with the army, I can't last for long, time to retreat!

Cao Cao: Oh, Ma Chao's retreated? Everyone, attack Sun Ce!

Sun Ce: Cao Cao, I will capture you and bind your hands!
Cao Cao: How can the King of Wei lose?

Zhou Yu: Sima Yi, did you have a hand in these troop placements?
Sima Yi: Haha, this is the vast difference between Zhou Yu and myself!
Zhou Yu: (This man is marvelous)

Ma Chao: Cao Cao, I will avenge my father!
Cao Cao: In an era of such confusion, how can you comprehend this?

Zhang Fei: *spits* How can I lose.... retreat!
Cao Zhang: Take care of yourself father!
Pang De: Lets make an early retreat!
Cao Cao: How I hate Sun Ce, I can't be defeated!
Sima Yi: To think Sun Ce could adopt to this, retreat!
Xu Chu: I can't protect my lord....
Jia Xu: To think Sun Ce could be this strong!
Cheng Yu: This is the perfect strategy for dealing with Sun Ce, beat an early retreat!
Cao Ren: I'm no match for one who can pierce through my armor, retreat!
Cao Pi: I've failed to live up to father's expectations!
Yu Jin: I'm out of arrows, retreat!
Xiahou Dun: Sun Ce, I will avenge this!
Xu Huang: Is the era of Xu Huang in the past?
Xiahou Yuan: Again I retreat!
Zhang He: Am I really a good general, how do I keep on losing? Retreat!

庞德,你竟然投靠曹操,你忘记父亲是谁害死的吗?
马将军!
快速与我斩杀曹贼!
魏王在危难之时,不记旧嫌接纳于我,
我又岂可做反复之人,马将军得罪了。
嘿!
不愧为马将军,先撤了!

马超:庞德,再来一战!
庞德: 不是将军对手,将军收下这个!
马超: 庞德……

你就是曹彰?
曹彰来也!
(处处是杀招……)
哈哈,想不到还有点本事。
绝不认输!
(糟了,手臂都震麻了。)
我们稍后再战!

马超:这曹彰真不好对付!

张将军……
哼,你这三姓家奴!
看招!
呀!
也罢!


孙策: 呼,总算攻下阳平关了。

孙策败给了曹操。

Pang De, why did you join Cao Cao, do you not remember who killed father?
General Ma!
I'm going to kill him!
In a time of great chaos, the King of Wei took me in without suspicion.
How can he keep producing such great men? General Ma must have been guilty!
Hey!
You're really worthy of being called General Ma, I have to retreat!

Ma Chao: Pang De, I've came for a fight!
Pang De: I can not match you General Ma, please accept this!
Ma Chao: Pang De....

You are Cao Zhang?
Cao Zhang's came for you!
(at this point can I kill him.....) (translation help appreciated)
Haha, to think there's also someone with such ability.
I will not vanish!
(not good, my arm's tingling....)
We'll have to fight another battle!

Ma Chao: This Cao Zhang's not that good at handling things.

General Zhang....
Hurmph, you three family slave!
Face Me!
Lets finish this!
We should finish it.

Sun Ce: Booyah, we've taken Yang Ping Guan!

Sun Ce was defeated by Cao Cao.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Wed Apr 01, 2009 9:09 am

再战张辽

合淝 张辽公馆

张辽: 刘先生,这次多亏了你前来支援才能抵住孙权的攻击!
刘晔: 张将军不可大意,我军几日来虽然抵挡住了孙权的攻击,但不是长远之策。
张辽: 恩!
士兵02: 报,魏王在阳平关讨孙策失利,已退守汉中,孙权军已开始攻城。
张辽: 什么,退守汉中?!
刘晔: 孙权定是接到孙策攻陷阳平关必定士气大涨,所以前来攻城!
张辽: 如今也没有办法,集合全城兵马加强戒备!
士兵02: 是!!

军事会议 合淝战斗前

合淝 孙权军主营

孙权: 兄长已经攻下阳平直抵汉中,我军得知士气正旺,正是攻城良机!
陆逊: 孙将军所言甚是,我军多日来强攻不下,士气低沉,如今闻之主公进军汉中士气高昂,正是破合淝之时!
孙权: 好,集齐所有兵马向合淝进攻!
陆逊: 是!

孙权: 出发。

陆逊: 虽我军占据优势,但是也要谨慎行事。
孙权: 恩!

张昭: 赶快突破合淝与主公汇合。

甘宁: 这次不能放过张辽!

Another fight with Zhang Liao

He Fei; Zhang Liao's house

Zhang Liao: Master Liu, it's fortune you've came to help us stop Sun Quan's assault.
Liu Ye: General Zhang shouldn't be careless. It took many days for our army to arrive even while you were holding off Sun Quan's attack, but it is a long-term plan.
Zhang Liao: This is great!
Soldier2: Sir, I'm reporting that the King of Wei was defeated by Sun Ce at Yang Ping Guan and has retreated to defend Han Zhong. Sun Quan's army has already began their attack.
Zhang Liao: What, he retreated to guard Han Zhong?
Liu Ye: Sun Quan's decided to match Sun Ce's assault on Yang Ping Guan and capitalize on his army's morale, so he's began his attack.
Zhang Liao: Now there isn't a way, gather up all the troops to beat off the enemy.
Soldier2: Yes!

Military Conference; Prior to He Fei

He Fei; Sun Quan's camp

Sun Quan: Elder Brother's already taken Yang Ping Guan and is on the edges of Han Zhong, our army's morale is flourishing, its the perfect time to attack.
Lu Xun: General Sun is right, our army had attacked the city for many days without results, and our morale was dropping. Now that we've heard our Lord's attacking Han Zhong, our spirits are rising, its the right time to attack He Fei.
Sun Quan: Great, gather all of our forces to attack He Fei!
Lu Xun: Yes!

Sun Quan: Lets go!

Lu Xun: Although our army is superior, its important to remain cautious.
Sun Quan: Goodness.

Zhang Zhao: We must break through He Fei immediately to join up with our lord.

Gan Ning: This time Zhang Liao can't escape.


Battle

孙权: 想不到此刻张辽还把城池守得如此牢固。
陆逊: 恩,如今也别无他法,只有强行攻城了!
孙权: 好,全军进攻捉拿张辽!

胜利条件
一、击退张辽。

失败条件
一、孙权死亡。
二、回合数超过25。

曹真: 敌人攻进城里来了,我也要出击了!
曹休: 尽全力阻击敌人!
张辽: 无能为力了!
刘晔: 合淝恐怕守不住了……
乐进: 无法再战……
李典: 终究没能守住啊!

孙权: 太好了,终于占领了合淝!我军胜利了!

孙权败给了张辽

Sun Quan: To think that Zhang Liao has made the city's defenses so secure.
Lu Xun: Goodness, there is no other choice, we need to just use brute force.
Sun Quan: Good, everyone try to capture Zhang Liao!

Victory Conditions:
1: Repel Zhang Liao

Defeat Conditions:
1: Sun Quan's killed
2: 25 turns pass

Cao Zhen: The enemy's attacked the city walls, I must go out to defend against them!
Cao Xiu: Exhaust yourselves to stop the enemies!
Zhang Liao: Completely powerless!
Liu Ye: Perhaps He Fei needs to be continuously guarded....
Yu Jin: Again I lost.
Li Dian: I don't have the ability to stop them!

Sun Quan: Very good, we've finally taken He Fei! Our army's victorious!

Sun Quan was defeated by Zhang Liao.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Sun Apr 05, 2009 11:11 am

阳平关 孙策军主营

士兵01: 报!孙权将军已经攻下张辽镇守的合淝!
孙策: 哈哈,想不到仲谋能攻下合淝!
周瑜: 定是收到公主攻下阳平关的消息我军士气高涨!
孙策: 恩。
孙策: 我军虽然攻下阳平关只是曹贼也让我军损失不少,竟然在此整备兵马如此长的时间!
周瑜: 这次还多亏了马超将军!
孙策: 恩,曹操现在往哪里去了?
周瑜: 曹操纠集了剩余兵马已经前往汉中,必定是想依靠城池之托防守!
孙策: 哼,曹操如今也只有死守了,我军立即进攻汉中,如得汉中,中原必定不稳!
周瑜: 是!

合淝 议事厅

孙权: 兄长已经整备好兵马向汉中进发了吗?!
陆逊: 正是,前些日子主公是在阳平关休整兵马。
孙权: 好,我们也不能落在兄长后面,全军向寿春出发!
陆逊: 是。

定军山失守,曹操率领大军前去阳平关阻击孙策,受到孙策军攻击的曹操不得不退守汉中。孙策在阳平关休整兵马后也立即出兵汉中……而此时攻下合淝的孙权也率大军向寿春进发。

Yang Ping Guan; Sun Ce's Camp

Soldier1: Sir, reporting! Sun Quan has taken He Fei from Zhang Liao.
Sun Ce: Haha, to think Zhongmou was able to take He Fei!
Zhou Yu: When he heard the news about Yang Ping Guan, our sergeant's morale must've been running high! (not sure where exactly princess (公主) fits in, or if I should just translate that as his since I'm fairly sure that our sergeant is referring to Sun Quan)
Sun Ce: Fantastic!
Sun Ce: Although our army took Yang Ping Guan, Cao Cao still inflicted some losses on us. Now that our army's recovered, it's the perfect time to attack!
Zhou Yu: He also owes many of his defeats to General Ma!
Sun Ce: Great, where has Cao Cao gone to?
Zhou Yu: Cao Cao's gathered his remaining men at Han Zhong, they are bound to guard the city.
Sun Ce: Hmm, Cao Cao right now can only remain on the defensive, now is the time to attack! If we take Han Zhong, the rest of the land will stabilize.
Zhou Yu: Yes.

He Fei Reception Hall

Sun Quan: Has elder brother already prepared his men to attack Han Zhong?
Lu Xun: Correct, right now he's taking a few days to rest his men at Yang Ping Guan.
Sun Quan: Good, we can't fall behind Elder Brother, everybody set off!
Lu Sun: Yes!

Losing Mount Ding Jun, Cao Cao lead his army to Yang Ping Guan to stop Sun Ce. After suffering from Sun Ce's attack, Cao Cao's army had no choice but to retreat to Han Zhong. Sun Ce is right now resting his troops before attacking Han Zhong..... and at this time, Sun Quan has also sent out an army from He Fei.

汉中 议事厅

曹操: 想不到孙策如此勇猛,如此强大的军队都被他打败!
曹操: 文和,汉中的布防怎样?
贾诩: 已经布置完成了!
曹操: 好,这次一定要让孙策有来无回!
贾诩: (为什么主公总想和孙策正面对抗……)
司马懿: (看来文和对主公的一些举动有所质疑了。)

军事会议 汉中之战前

汉中郊外孙策军主营

孙策: 公瑾,汉中的情况怎样?
周瑜: 曹操也如阳平关一样,在汉中城外设置了大量兵马!
孙策: 曹操为何不以城池之固来抵挡我军却偏偏在城外设置兵马?!
周瑜: 这也是我不得其解的地方!
孙策: 好,不管这些了,全军进攻汉中!
周瑜: 是!

孙策: 出发!

周瑜: 曹操的举动实在让人费解。
孙策: 是啊。

鲁肃: 在阳平关见曹操之子甚是勇猛,请主公务必小心。
孙策: 子敬放心。

太史慈: 我也想与那曹彰一战!

Han Zhong Reception Hall

Cao Cao: To think Sun Ce was so ferocious, so many of our troops were defeated by him.
Cao Cao: Wenhuo, have we making it known we're defending Han Zhong?
Jia Xu: The news is already out.
Cao Cao: Good, now when Sun Ce comes, he can't turn back!
Jia Xu: (Why does our lord always want to attack Sun Ce....)
Sima Yi: (It seems Wen Huo's seen through our Lord's actions)

Military Conference; Prior to Han Zhong

The outskirts of Han Zhong; Sun Ce's camp

Sun Ce: Gongjin, how are things in Han Zhong?
Zhou Yu: Cao Cao's acting the same as at Yang Ping Guan, all his troops are outside the city!
Sun Ce: Why is Cao Cao defending with his army outside of the city?
Zhou Yu: This also isn't a place where we can split up.
Sun Ce: Good, no matter what, our entire army must attack.
Zhou Yu: Yes!

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: Cao Cao's actions are really harmful for splitting up our men.
Sun Ce: I guess.

Lu Su: Cao Cao appeared to be real brave at Yang Ping Guan, I request that our lord is careful.
Sun Ce: You don't have to worry.

Taishi Ci: I also want to fight Cao Zhang!


Battle

孙策: (糟糕,想不到大军被分隔开了……)
曹操: 哈哈,孙策受死吧!
孙策: 哼,让自己手下来送死吗?!
夏侯惇: 孙策休得猖狂!
孙策: 这点兵马,就想挡住我们。
孙策: 全军杀进去!!
周瑜: (怎么觉得有点不对劲……)
夏侯渊: 真的认为只这点人马吗,出来吧!
徐晃: 杀!

司马昭: 该是施展策略的时候了。
夏侯惇: 我们也不能落后,出来吧!
曹彰: 孙策小儿可敢与我一战?!
孙策: 哼,有何不敢!
周瑜: 伯符,现在我军几面受敌不宜久战,还是先进攻曹操吧。
孙策: 恩!
孙策: 全军突击捉拿曹操!
曹操: 孙策来吧,我们看看谁厉害!

胜利条件
一、击退曹操。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合数超过30。

Sun Ce: (What bad luck, to think our army's separated....) (note: I'll fix the translation on whether the army can or can't be in separate areas when I get to the battle so its uniform throughout)
Cao Cao: Haha, Sun Ce, are you prepared to die?
Sun Ce: Heh, I should ask you the same thing!
Xiahou Dun: Sun Ce rests ferociously!
Sun Ce: These troops, we must find a way to stop them.
Sun Ce: Everyone advance on them!
Zhou Yu: (I don't think this is the right way....)
Xiahou Dun: You were only thinking of these men, everyone come out!
Xu Huang: KILL EM!

Sima Yi: We owe this to planning ahead of time.
Xiahou Dun: We can't fall behind, advance on them!
Cao Zhang: Does the child Sun Ce dare to fight me?
Sun Ce: Heh, for what reason?
Zhou Yu: Bofu, our army isn't prepared to take an attack on all sides, we must advance and take out Cao Cao.
Sun Ce: Great!
Sun Ce: Everyone move forward and take out Cao Cao!
Cao Cao: Sun Ce's coming? We'll just have to see how much damage he can do.

Victory Conditions:

1: Make Cao Cao Retreat

Defeat Conditions:
1: Sun Ce's killed
2: 30 turns pass

曹彰: 孙策,来吧!
孙策: 哼!

我会让你后悔的!
哈哈,就让我见识一下“小霸王”的风采吧。
什么?!
哈哈,看我的!
(想不到有如此武艺……)
嘿!
不能认输,呀!!
不好,受伤了!

曹彰: 想不到孙策如此厉害,竟不是对手!
曹操: 什么,连我黄须儿也不是孙策的对手?!

孙策武力上升!

太史慈: 曹彰前来一战!
曹彰: 哼,没空理你!
太史慈: 什么?!看招!
曹彰: 想不到有些武力,不过请恕无法奉陪!
太史慈: 可恶!

孙策: 曹操,束手就擒吧!
曹操: 哼,我怎么可能会败!

来将可是曹仁?
哼,既知我名何不早早退去。
定斩汝头!(着家伙的装备真好……)
哈哈,这笑话闹大了!
什么?!
哈哈!
(怎么防御好像有点不起作用……)
哈哈,是不是觉得防御不起作用,嘿!
这家伙的铠甲也……

Cao Zhang: Sun Ce, face me!
Sun Ce: Hmm.

I'll make it so you'll regret your actions!
Haha, and everyone calls you the “Little Conqueror?”
What?
Haha, look at me!
(to think he had so much martial ability...)
Hey!
I can't lose!
Not good, I'm injured!

Cao Zhang: To think Sun Ce was such a strong opponent.
Cao Cao: What, my yellow bearded son wasn't a match for Sun Ce?

Sun Ce's attack has increased!

Taishi Ci: Cao Zhang, come out and fight me!
Cao Zhang: Humph, there's no reason to do so.
Taishi Ci: What? Face me!
Cao Zhang: To think that there is such power, I ask you to forgive me for being unable to receive it.
Taishi Ci: How I hate you!

Sun Ce: Cao Cao, I'm going to capture you!
Cao Cao: Heh, I want to know how its possible when you're beat!

Have you come to face me Cao Ren?
Hmm, since you know my name, I can't retreat.
I'll take your head! (this guy's equipment is real good)
Haha, was all that noise a joke?
What?
Haha!
(on defense it probably doesn't have an effect)
Haha, whether or not you're on defense has no effect, hey!
This guy's armor is also...

曹仁: 哈哈,知道我的厉害了吧!
孙策:(想不到曹仁用的剑如此霸道,竟然无视防御和格挡,正好弥补了步兵的攻击和命中不足,如果给仲谋……)
曹仁: (怎么好像觉得有人在打我的主意……)
曹仁: 是想单挑吗?(有此宝剑和铠甲我怕谁。)
孙策: 赶快把宝剑交出来绕你不死!
曹仁: 原来是个抢东西的!
曹仁: 这要看你有没有这个本事!

敬酒不吃吃罚酒。
哈哈,这到是有意思!
我要先攻击了!
真啰嗦!
什么,可恶!
咦,他也学我的动作。
精神集中!
怎么可能只一招,这下完了!
哈哈,果然好剑!
原来他只在意宝剑,还是先跑吧!
让他跑了!

曹仁: 幸好多带了一把剑,赶快装上。

荀彧: 魏王,我们前来支援!
程昱: 终于赶到了!
程昱: 全力攻击孙策!

Cao Ren: Haha, now do you know of my power?
Sun Ce: (To think Cao Ren could use a double bladed sword like this, disregarding his defense and standing tall. He's able to fix the infantry soldier's deficiencies on offense; if Zhongmou had that weapon...)
Cao Ren: (I wonder if there's a person who could beat my idea....)
Cao Ren: Is there anyone who wants to face me? (With this sword and armor, how can I lose?)
Sun Ce: Hand over that sword and you won't die.
Cao Ren: So it is a fight over this thing?
Cao Ren: I'll make sure you don't take this!

Here's some wine to drink for when you lose.
Haha, this is interesting!
I must attack first?
Really troublesome.
What, how I hate you!
Alas, he's studied my actions.
Such concentrated vigor!
How is it possible he was doing this to provoke me, this is over!
Haha, such a great sword.
He was only after the sword, I can still retreat!
I'll let him escape.

Cao Ren: Fortunately I've got many swords, I'll just equip another one. *kicks Cao Ren*

Xun Yu: King of Wei, we've come to help out!
Cheng Yu: Finally we've caught up.
Cheng Yu: Everyone attack Sun Ce!

司马懿: 得像个办法阻止孙策。
贾诩: 孙策不能力敌。
曹丕: 辜负了父亲的期望……
曹仁: 连武器都丢了……
曹仁: 撤退!
曹洪: 终究不是孙策的对手。
曹彰: 孙策,你等着……
司马师: 战场厮杀可不是我擅长的,撤。
夏侯惇: 真的挡不住吗?!
张郃: 有得撤了……
于禁: 以后只能站在远处射了……
徐晃: 一路败到底……
司马昭: 计策失败,撤!
夏侯渊: 没了好弓真的不行了吗?
许褚: 撤退!!
张飞: 可恶,被击退了……

孙策: 很好,总算赶走了敌军!我军胜利了!

孙策在汉中败给了曹操。

Sima Yi: We need to find a way to stop Sun Ce!
Jia Xu: Sun Ce's strength can't be matched!
Cao Pi: A sin to not be able to live up to father's expectations!
Cao Ren: I've lost all my weapons....
Cao Ren: Retreat!
Cao Hong: In the end I'm no match for Sun Ce.
Cao Zhang: Sun Ce, just you wait...
Sima Shi: I'm not that good at killing on the battlefield, retreat!
Xiahou Dun: Can we really stop him?
Zhang He: I have to retreat....
Yu Jin: I can only shoot when I'm far away....
Xu Huang: I was defeated in the end....
Sima Zhao: Our strategy was defeated, retreat!
Xu Chu: Retreat!
Zhang Fei: How I hate him, we must retreat!

Sun Ce: Very good, as always we're victorious!

Sun Ce was defeated at Han Zhong by Cao Cao.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Sun Apr 05, 2009 11:11 am

曹操败逃

汉中郊外 山路

曹操: 可恶,竟然又败给孙策了!
贾诩: 魏王,如今孙策军士气正盛不是与之正面对抗的时机。
曹操: 嗯,嗯………
司马懿: 文和说得对,不过如今孙策与我军连番征战也疲惫不已,我军可以逸待劳!
曹操: 恩,此计甚妙,我先回许昌整备兵马,你二人定要挡住孙策。
司马懿: 是!
曹操: 难道真的不能打败孙策吗?!

周瑜用计偷渡子午谷

周瑜用计

汉中 议事厅

孙策: 哈哈,如今汉中已在我军手中即可发兵直捣中原!
周瑜: 只是我军多番与曹操大军征战如今已经疲惫不堪。
孙策: 可恶的曹操想这样停止我的步伐吗?!
周瑜: 我军再若起大军曹操奋力抵抗的话对我军极为不利。
孙策: 可恶,长安就在眼前了!
周瑜: 我有一计可让轻取长安。只不过……
孙策: 快快讲来!
周瑜: 汉中以北有一峡谷,名为“子午谷”,此谷虽险恶,但可直取长安,不过曹军中智谋之士众多……
孙策: 哈哈,公瑾多虑了,听闻曹操已回许昌布防,其将必定随行。
孙策: 曹操也知我军疲惫定然会休整,安知我军会冒险兵出子午谷偷袭长安。

Cao Cao's defeat

Outskirts of Han Zhong; On the mountain path

Cao Cao: How I hate him, I was beat by Sun Ce again!
Jia Xu: King of Wei, now that Sun Ce's generals' morale is flourishing, we shouldn't take part in anymore forward offenses.
Cao Cao: Grr....
Sima Yi: Wenhou speaks the truth, but while Sun Ce's been beating our army, they are exhausted as well. Our army might be able to wait for their defeat.
Cao Cao: Good job, this is very clever. I'll return to Xu Chang to get more men, you two can stay and stand up against Sun Ce.
Sima Yi: Yes!
Cao Cao: Can we really not overpower Sun Ce?

Zhou Yu's plan to cross Ziwu Valley. (or: The reason Wei Yan should unexpectedly join up with Wu at this point)

Zhou Yu's plan

Sun Ce: Haha, now that Han Zhong's in our hands, we can send troops straight to the heart of Wei.
Zhou Yu: However, after our many fights with Cao Cao, our army is also exhausted.
Sun Ce: How I hate Cao Cao to take advantage of this to stop our march!
Zhou Yu: If our army exerts itself right now against Cao Cao, we will be at a significant disadvantage.
Sun Ce: How I hate this, and we're at Chang An as well.
Zhou Yu: I have an idea to take easily Chang An, but...
Sun Ce: Speak quickly!
Zhou Yu: North of Han Zhong there is a placed called Ziwu valley. Although the terrain is rugged, it is a straight dash to Chang An. But if Cao Cao placed men there...
Sun Ce: Haha, Gongjin worries too much, Cao Cao's already heard of our army's morale, his generals are bound to be on the defense.
Zhou Yu: Cao Cao also knows our army is exhausted and needs to rest, our army might be able to take the risk to go to Chang An through Ziwu Valley!

司马懿的计策

某地 司马懿军营

贾诩: 你说孙策真的会出兵子午谷偷袭长安吗?!
司马懿: 恩,不会错的,孙策不会放弃任何进攻长安的机会!
贾诩: ……
司马懿: 文和,这一点也不像你,别忘记了孙策军中还有周瑜!
司马懿: 不会错的,孙策虽然想不到此计,但作为军师,周瑜必定会向孙策提出,以孙策的性格必然会兵出子午谷!
司马懿: 看好吧,这次一定要击败孙策!
贾诩: 我平时的睿智哪里去了?!一定不会输给他的!

军事会议 偷渡子午谷战前

汉中 孙策军主营

孙策: 公瑾,兵马准备得怎么样?
周瑜: 子午谷道路狭窄大军不易通行,所以只能小部队前行!
孙策: 好,那我们出发吧!

孙策: 出发!

周瑜: 总有点不踏实的感觉……

鲁肃: 子午谷地形复杂,务必要多加小心!

太史慈: 地形对我不利吗?
孙策: 恩,子午谷不利于骑兵行走!

Sima Yi's Plan

Mou Di, Sima Yi's Camp

Jia Xu: You're saying Sun Ce's going to send troops through Ziwu Valley to attack Chang An?
Sima Yi: Of course, I'm not mistaken. Sun Ce's not going to give up any chance of taking Chang An.
Jia Xu: …..
Sima Yi: Wenhe, what does this look like to you? Don't forget Sun Ce has Zhou Yu.
Sima Yi: Make no mistake, Sun Ce wouldn't think of something like this, but as the army's strategist, Zhou Yu certainly would propose to move forward, and Sun Ce's temperament will lead to him going through Ziwu valley.
Sima Yi: Do you see it now? Now's the time we have to beat Sun Ce!
Jia Xu: Where has my wisdom gone? Certainly we can't lose to Sun Ce!

Military Conference; Prior to Ziwu Valley

Han Zhong; Sun Ce's Camp

Sun Ce: Gongjin, are our troops prepared?
Zhou Yu: Ziwu Valley is narrow and our entire army can't go through the pass, so we can only take a few men.
Sun Ce: Alright then, lets get ready to take off.

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: I always have this weird feeling....

Lu Su: Ziwu's terrain is rather complicated, it's a must that we're careful.

Taishi Ci: Is the ground unfavorable for me?
Sun Ce: Yes, the ground's unfavorable for cavalry units.


Battle


孙策: 终于快过去了!
周瑜: 伯符,还是小心点为好,总觉得哪里不对。
孙策: 恩,我们快走吧,通过了前面就可以直捣长安了!
周瑜: 恩。

孙策: 大家快点!
司马懿: 哈哈,孙策,你以为能如此通过子午谷吗?!
司马懿: 哼,早在此恭候多时了,出来吧!

徐晃: 虎豹骑杀呀!
夏侯渊: 弓骑队包围他们。

于禁: 我们也不能路后,射死他们,哈哈!
于禁: 那边的贼兵别落后!
贼兵2: 知道了,真啰嗦。欺负我们没你们射得远吗?!
于禁: 哼,竟敢对我这样的大将无理!

孙策: 想不到这里竟然有埋伏。
周瑜: 伯符,此地不宜久逗,还是先突破关卡吧!
孙策: 恩!
孙策: 此等埋伏岂能拦住我,全军杀过去!
司马懿: 想不到此时还有如此气势,不愧为孙策啊!
贾诩: 面对孙策一点都不能大意,我在这里也布置了兵马。
司马懿: 文和?哈哈,好,那我们就安心的攻击孙策吧!
张郃: 任何地方都不能松懈!
孙策: 哼,即使再严密的防守都挡不住我孙策,全军进攻!

胜利条件
一、孙策突破关卡。

失败条件
一、孙策死亡。
二、超过20回合。

Sun Ce: Finally we're past it.
Zhou Yu: Bofu, we still need to be careful. I have a weird feeling.
Sun Ce: Heh, lets move quickly. After we get to the front, we'll be right at Chang An.
Zhou Yu: Indeed.
Sun Ce: Everyone move quickly!

Sima Yi: Haha, Sun Ce, did you really think you could get through Ziwu Valley?
Sima Yi: Hmm, ambush troops, come out!

Xu Huang: Tiger Cavalry, Kill Them!
Xiahou Yuan: Archery units, surround them!

Yu Jin: We can't go back, shoot and kill them, hahahahaha!
Yu Jin: Bandit units attack his rear.
Bandit 2: We know, you're rambling, stop bullying us you long distanced fighter.
Yu Jin: Hurmph, you dare to talk to me in such a manner?

Sun Ce: To think they'd ambush us here.
Zhou Yu: Bofu, the terrain isn't suited for long-term combat, we need to break through the pass!
Sun Ce: Yes!
Sun Ce: How is it this ambush can stop us, everyone move forward!
Sima Yi: To think that their morale is still like this, he really is worthy of being Sun Ce.
Jia Xu: We can't be careless with Sun Ce, I'll stay here with some troops.
Sima Yi: Wenhe? Haha, ok then, we'll just take our time attacking Sun Ce.
Zhang He: We can not lose here!
Sun Ce: Hmm, even though they have a tight guard to stop my army, everyone advance!

Victory Conditions:
1: Sun Ce breaks through the pass

Defeat Conditions:
1: Sun Ce dies
2: 20 turns pass

周瑜: 想不到能识破此计。
司马懿: 区区小事何足挂齿!
周瑜: ……

鲁肃: 阁下之谋令人敬畏啊。
贾诩: 哼!

司马懿: 这样都不能赢孙策,撤退了!
贾诩: 还是没能挡住孙策!
程昱: 撤退!
满宠: 不能继续补给了。
曹洪: 关隘再次失守……
司马师: 我先撤了。
司马昭: 计谋失败,撤……
徐晃: 看来还要多加训练!
于禁: 怎么弓箭老是完了,撤退……
夏侯渊: 只有靠其他人了。

孙策: 总算通过子午谷了!

孙策: 很好,总算歼灭了敌军!我军胜利了!

孙策在子午谷大败而归。

Zhou Yu: To think that we can't get through like this.
Sima Yi: Its a trivial matter to be hung up on.
Zhou Yu: ….

Lu Su: Sir, your plan was quite formidable.
Jia Xu: Hmm.

Sima Yi: We really can't beat Sun Ce like this, retreat!
Jia Xu: We can still stop Sun Ce!
Cheng Yu: Retreat!
Man Chong: I can't keep the supplies up.
Cao Hong: We've lost the pass again!
Sima Shi: An early retreat!
Sima Zhao: Our plan was defeated, retreat!
Xu Huang: It seems we need to do more drills.
Yu Jin: Why is my bow always defeated? Retreat!
Xiahou Yuan: We have to depend on the others.

Sun Ce: As I figured, we were able to pass through Ziwu Valley!

Sun Ce: Very good, as always we've annihilated the enemy, we're victorious!

Sun Ce's army was beat at Ziwu Valley.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Wed Apr 08, 2009 2:00 pm

Couple more translations. Eventually, I'll link each stage to each translation post, or even label each post with which stage it is. When I'm not lazy. :p

司马懿退守长安 ?

长安之战 林荫小道

司马懿: 想不到这样都不能打败孙策。
贾诩: 恩,我军车轮战也没法能挡住孙策,难道在绝对的力量面前人物计谋都没有用吗?
司马懿: 不说这些了,孙策已突破子午谷必定火速突袭长安,我们还是快点赶去长安吧。
贾诩: 恩!
司马懿: 绝对的力量吗?让我们拭目以待吧!

许昌 曹操和邓艾

许昌 花园

邓艾: (魏王……)
邓艾: 魏…魏…魏王!
曹操: 原来是士载,有何事啊?
邓艾: 请…请…魏王让…让我带兵支…支援长安。
曹操: 你是说长安有失?
邓艾: 恩,孙策夺…夺汉…汉中以…以后绝对不…不会放弃大…大好形式,定…定会从子午谷出…出兵袭…袭击长安。
曹操: 仲达和文和他们定会识破孙策的计谋。
邓艾: 只…只是孙策勇…勇猛非常,能…能挡住他…他吗?!
曹操: (恩,也只好如此了……)
曹操: 吕布何在?
吕布: 魏王!
邓艾: 这…这是……
曹操: 天下人皆以为吕布已死,天下第一的武将怎可能如此死去。
曹操: 吕布,这次你就随士载前去,让孙策见识你天下无双的勇武!
吕布: 为报魏王不杀之恩,定提孙策人头前来相见!
曹操: 好,这次就靠你了,你们赶快出发吧!

Sima Yi's retreat to Chang An

The Battle for Chang An; In the woods a small ways away

Sima Yi: To think we can't beat Sun Ce like this!
Jia Xu: Goodness, even our catapults aren't able to stop Sun Ce. Is there a way to overpower Sun Ce that we haven't used?
Sima Yi: Don't say that, Sun Ce's already broke through Wuyi Valley and is bound to raid Chang An, we have to quickly catch up to Chang An.
Jia Xu: Yes.
Sima Yi: Absolute strength? We'll have to wait and see.

Xu Chang; Cao Cao & Deng Ai
Xu Chang Garden

Deng Ai: (King of Wei.....)
Deng Ai: K-k-k-king of Wei! (I've been translating 魏王 as King of Wei, so while the text has Wei repeated to represent stuttering, I'm keeping with what I've been doing; I'll choose other words to stutter if the stuttered word doesn't make sense in English)
Cao Cao: Weren't you formerly a scholar? What's the matter?
Deng Ai: P-p-p-please let me l-l-l-let me lead men t-t-t-to aid Chang An!
Cao Cao: You're saying Chang An will be lost?
Deng Ai: Indeed, Sun Ce s-snatched H-han Zhong, and h-he w-won't give up on t-t-taking advantage of the circumstances, he'll g-g-go to Ziwu Valley with some t-t-troops.
Cao Cao: Zhongda and Wenhe have already seen through Sun Ce's plans.
Deng Ai: B-but Sun Ce's b-bravery is exceptional, c-can they stop him?
Cao Cao: (Goodness, so it has to be like this.....)
Cao Cao: Where is Lu Bu?
Lu Bu: King of Wei!
Deng Ai: T-t-this is.....
Cao Cao: Everyone under the heavens thought Lu Bu died, this is the first time I've sought to use him.
Cao Cao: Lu Bu, you're to leave with Shizai, when Sun Ce sees you, his bravery will vanish.
Lu Bu: Because the King of Wei decided not to kill me, I will carry Sun Ce's head to meet you.
Cao Cao: Good, I'm depending on you, set off immediately!

剧情过渡

在汉中抵御孙策的曹操再次失利,曹操只能带领残部回许昌布防,并令司马懿和贾诩拦截孙策。得到汉中的孙策虽然损失颇大,但是为了不失去大好时机采取了偷渡子午谷的建议,只可惜此计被司马懿识破在子午谷受到埋伏,孙策依靠强大的武力突破了子午谷

大军直袭长安………

军事会议 长安之战前

长安郊外 孙策军营地

孙策: 想不到此计竟被司马懿识破了!不过幸好突破了子午谷。
周瑜: 此人不可小看!
孙策: 恩,现在司马懿的情况怎么样?
周瑜: 我军被识破敌人已经有了防备,司马懿和贾诩已经先一步到达长安了。
孙策: 这下糟糕了。
周瑜: 我军虽被发现,但如果兵临城下敌军亦可有奇效!
孙策: 好,那我们赶快出发!

孙策: 直捣长安!

周瑜: 希望司马懿没有什么诡计!

太史慈: (我的血在沸腾吗?……)

At Han Zhong, Cao Cao suffered another defeat to Sun Ce, and could only take his troops back to defend Xu Chang, and used Sima Yi and Jia Xu to cut off Sun Ce. Although Sun Ce suffered a large loss taking Han Zhong, he ordered his men to cross Ziwu Valley to take advantage of the situation. Bug, while Sima Yi saw through Sun Ce's plan to cross Ziwu Valley, Sun Ce was able to rely on his strength to get through.

The army is about to attack Chang An....

Military Conference; Before Chang An

Sun Ce: To think Sima Yi would see through my plan! I was fortunate to break through Ziwu Valley.
Zhou Yu: We can't overlook this.
Sun Ce: Indeed, what is the state of affairs with Sima Yi?
Zhou Yu: Our army's seen that the enemy is preparing for their defense, Sima Yi and Jia Xu have already reached Chang An.
Sun Ce: What bad luck.
Zhou Yu: Although our army's found this, if the city is under attack, their army will begin to have odd feelings.
Sun Ce: Good, then lets set off immediately!

Sun Ce: Chang An or Bust! (Literally straight to Chang An)

Zhou Yu: I hope Sima Yi isn't going to use deceit.

Taishi Ci: (Why is my blood boiling...?)


Battle


孙策: 终于赶到长安了,想不到司马懿做了如此严密的防守!
孙策: 好,全军进攻长安!
邓艾: 孙…孙策,休…休想偷袭长…长安。
孙策: 什么,敌人的援军?
钟会: 哼,此等小记岂能瞒得过我等!孙策,受死吧!
孙策: (想不到远在千里之外的许昌都能看透,曹营真是人才辈出啊!)
吕布: 哈哈,谁敢与我吕布一战!

周瑜: 什么,吕布不是死了吗?!
吕布: 哈哈,我吕布岂有这么容易死!
太史慈: (怎么有种躁动的感觉……)
吕布: 孙策何在,可敢与我吕布一战?
孙策: 天下无双的吕布吗?!我今天倒要看谁是天下第一!
吕布: 不愧为小霸王!
太史慈: (怎么身体如此火热……)

哈哈,接着来!
痛快!
哈哈!
呀!!
吕布之勇丝毫不减当年!
不愧是孙策!

Sun Ce: We've finally arrived at Chang An, to think Sima Yi made the defenses so tight.
Sun Ce: Good, everyone attack Chang An!
Deng Ai: S-sun Ce, s-stop your assault on C-chang An.
Sun Ce: What, the enemy recieved reinforcements?
Zhong Hui: Hurmph, how is it this low ranked person could conceal his ability from my ability. Sun Ce, prepare to die! (no clue on Zhong Hui's translation there)
Sun Ce: (To think that they came a 1000 miles from Cheng Du to arrive here, Cao Cao is really pulling out all the stops)
Lu Bu: Haha, who dares to face Lu Bu in combat?

Zhou Yu: What? Didn't Lu Bu die?!
Lu Bu: Haha, how can it be that easy for Lu Bu to die?
Taishi Ci: (why am I sensing my temperament rising...?)
Lu Bu: Where is Sun Ce at, dare he fight Lu Bu in a one on one battle?
Sun Ce: How can there be two Lu Bu's under the heavens? Today we shall see who really is the best under the heavens!
Lu Bu: You're worthy of being called “The Little Conqueror.”
Taishi Ci: (why is my blood boiling so much....)

Haha, come and face me!
Gladly!
Haha!
It's The End!
Lu Bu's hardy lost a step over this time.
He's really worthy of being called Sun Ce.

太史慈: (忍不住了……)
太史慈: 啊!!
孙策: 这是什么……
吕布: 好熟悉的气息……
吕布: 战神的气息吗?……
孙策: 战神……
太史慈: 太史子义前来领教!

杀呀!
好强的杀气!
哼!
还是先撤退吧!

太史慈学会特技——战神降临:当气血一定数值以下兵种临时转为战神数回合!

Taishi Ci: (How can I keep doing this....)
Taishi Ci: AAAAAAAAGH!
Sun Ce: What is this....
Lu Bu: I know this well....
Lu Bu: He has the God's essence?
Sun Ce: The God's essence.....
Taishi Ci: Taishi Ziyi's come to teach you a lesson!

I'll kill you!
Such a strong murderous look....
Hmm.
Still time for an early retreat.

Taishi Ci's unlocked a unique skill. – The fall of the God's Essence: When his health falls below a certain number, he will temporarily turn into a war god!

马超: 好激烈的战斗。只是“金吕布,银马超”吗?
马超: 前来领教!
张飞: 三姓家奴你的对手是我!
吕布: (……)
马超: 哼,张飞,我多番忍让……
张飞: 让俺看看你马超有多厉害。卖主求荣的家伙!
马超: 让你瞧瞧真正的马超!
马超: 凤凰涅槃,浴火重生!

张飞,看好了!
哈哈,来吧!
杀!
(好像变了一个人,不过我也不能输。)
俺来了!
稍后再战!

周瑜: 伯符,我们还是先进攻长安再以城池为托抵抗!
孙策: 好,全军先进攻长安!

胜利条件
一、击退司马懿。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合数超过30。

Ma Chao: Such a great fight, but is it really “The Golden Lu Bu, the Silver Ma Chao?”
Ma Chao: Come and face me!
Zhang Fei: I'll be your opponent you 3 family slave!
Lu Bu: (…..)
Ma Chao: Hmm, Zhang Fei, we've had many chances to fight..... (note; no clue how to translate)
Zhang Fei: I want you to do your worst, you who only cares for glory!
Ma Chao: Then I'll ask you to take a look at the real Ma Chao.
Ma Chao: Phoenix seal, let me reborn in your fire!

Zhang Fei, face me!
Haha, come at me!
I'll kill you!
(He's really changed into a man, only I can't lose.)
Come at me!
A little behind for another battle.

Zhou Yu: Bofu, we still need to advance on Chang An to meet the city's resistance.
Sun Ce: Good, everyone advance and attack Chang An!

Victory Conditions:
1: Defeat Sima Yi

Defeat Conditions:
1: Sun Ce dies
2: 30 turns pass

司马懿: 只好撤退到内城了!
贾诩: 内城去了!
程昱: 孙策真的无法抵挡吗?!
司马师: 父亲又败了吗?撤退。
徐晃: 撤退了!
夏侯渊: 该死的孙策,此仇一定要报!
张郃: 不能再战了!
邓艾: 先…先…撤…撤退。
钟会: 先进城与他们汇合吧!
吕布: 我竟然撤退了……
张飞: 不能再战……

孙策: 很好,总算歼灭了敌人!我军胜利了!

孙策在长安大败而归。

Sima Yi: We'll have to retreat inside Chang An.
Jia Xu: Everyone inside the city.
Cheng Yu: Are we really able to defend against Sun Ce?
Sima Shi: Father was defeated again? Retreat!
Xu Huang: Retreat!
Xiahou Yuan: Sun Ce must die, this I must accomplish!
Zhang He: I can't fight anymore.
Deng Ai: E-early r-retreat!
Zhong Hui: Will they join us inside the city walls?
Lu Bu: I unexpectedly have to retreat.
Zhang Fei: I can't fight again.

Sun Ce: Well, as always, we've annihilated the enemy, we're victorious!

Sun Ce was defeated at Chang An.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Tarrot » Wed Apr 08, 2009 2:00 pm

军事会议 长安城内战前

长安之战 长安内城前

孙策: 想不到吕布没有死,还来支援长安。
周瑜: 而且来支援司马懿的两员将领也不简单。
孙策: 恩,如今如何是好?
周瑜: 如今敌军的人马汇集在长安城内我军也只有强行进攻了!
孙策: 恩,幸好我军先一步到达长安。
孙策: 好,准备进攻!

孙策: 出发!

周瑜: 在对方布防前赶快进攻吧!

太史慈: 想不到我能领悟此特技。
孙策: 哈哈,这多亏了吕布!
太史慈: 恩!

鲁肃: 对付吕布一定要谨慎。

Military Conference: Before the Civil War of Chang An

Chang An Battle; Just inside Chang An

Sun Ce: To think Lu Bu didn't die, and that he's providing assistance to Chang An.
Zhou Yu: And with two high ranking officers helping Sima Yi, it makes things complicated.
Sun Ce: Ack, now what do we do?
Zhou Yu: Now that their men and horses are all in Chang An, the only thing we can do is to attack with all our might.
Sun Ce: Goodness, fortunately our army already arrived inside Chang An.
Sun Ce: Good, prepare to attack.

Sun Ce: Lets go!

Zhou Yu: Lets attack before they are able to go on the defensive!

Taishi Ci: To think I have this special skill.
Sun Ce: Haha, this makes up for the many headaches of Lu Bu.
Taishi Ci: Thank you!

Lu Su: Because of Lu Bu, we must be cautious.

Battle

特技初始化 开战前夕

孙策: 怎么防守如此疏密?!
周瑜: 想必敌人有什么诡计,还需多加小心。
孙策: 恩,步步为营是为上策!
孙策: 全军进攻捉住司马懿,拿下长安!

胜利条件
一、击退司马懿。

失败条件
一、孙策死亡。
二、回合数超过30。

于禁: (一个弓手……)

蒋钦: ……

(他要和我单挑……)
碰到一个弓手,哈哈!
不能犹豫,看招!
单挑说停一下?!
为何你射那么快?
哈哈,这你可以不知道吧,我用的是穿云矢。
穿云矢?!
哈哈,原来是个乡巴佬!
(这箭看起来不错,检起来耍耍。)
嘿!看我的!!
什么,把我的箭检起来用?!
哈哈,这下看我的了!
这…这…赶快逃吧!

The manifestation of a special skill? The day before the war.

Sun Ce: How are their defenses so thin?
Zhou Yu: I think the enemy is planning deceit, we need to be careful.
Sun Ce: Goodness, we'll have to plan every step.
Sun Ce: Everyone attack Sima Yi, and take hold of Chang An!

Victory Conditions:

1: Defeat Sima Yi

Defeat Conditions:
1: Sun Ce dies
2: 30 turns pass

Yu Jin: (A bow user....)
Jiang Qin: ….

(We will fight....)
Feel my bow, Haha!
You didn't prepare before, look at me!
Halt the duel for a sec.
How do you shoot those arrows so quickly?
Haha, you don't know how? I'm using a cloud piercing arrow!
Cloud piercing arrow?
Haha, this is from Xiangba Lao! (note: Not sure what the name is, I guessed this)
(the arrow is staying up pretty good, I'll have to fiddle with it)
Hey! Look at me!
What? How'd you take hold of my arrows?
Haha, now this is mine!
This.... have to flee immediately!

于禁: 想不到这家伙把我的箭拿着用了,赶快回去再制造吧!
蒋钦: 箭真不错,以后我也有好箭了。
孙策: 到底敌人有什么诡计?!

邓艾: 关…关上城…城门!
钟会: 我们来个瓮中捉鳖,哈哈!

孙策: 糟了,这样大军就被隔断了。
孙策: 如今也只有让过来的部队进攻了!
孙策: 剩余的部队全力进攻!
孙策: 想不到敌人用此计,幸好我军步步为营过来了!
孙策: 全军进攻!
钟会: 哼,没那么简单!
吕布: 孙策,这次要你有来无回。
张飞: 杀呀!
夏侯渊: 报仇的机会到了!
曹洪: 城池战我最擅长,哈哈!
孙策: 中计了!
孙策: 哼,我也不会退缩的,杀呀!
吕布: 哈哈,那就来吧!
于禁: (这里可以安心的射箭了!)

Yu Jin: To think this guy could take my arrows, I'll have to go back and make more!
Jiang Qin: These arrows are quite good, I'll have to make use of them myself.
Sun Ce: Finally the enemy's deceit is over.

Deng Ai: C-close the g-gates!
Zhong Hui: We've came to turtle, haha!

Sun Ce: Damnit, the army got separated!
Sun Ce: Now the only way to come over is to attack them!
Sun Ce: I'll have to use my remaining power!
Sun Ce: To think the enemy would act like this, fortunately my army is taking it step by step while attacking!
Sun Ce: Everyone attack!
Zhong Hui: Hmm, it's not that simple.
Lu Bu: Sun Ce, now you have to come and face me!
Zhang Fei: Kill em!
Xiahou Yuan: I'll take this chance to avenge myself!
Cao Hong: I'm the best in the city, haha!
Sun Ce: Taken in by the enemy's plan?
Sun Ce: Hmm, I won't retreat, time to kill them!
Lu Bu: Haha, then come at me at once!
Yu Jin: (I can feel safe to fire my arrows from here)

曹洪: 不好,长安要失守了。
徐晃: 撤退、撤退。
张郃: 难道箭术不行了吗?!
夏侯渊: 不能再战,撤退!
于禁: 想不到我引以为傲的弓术在孙策面前是这么的不堪一击。
程昱: 看来又得撤了。
满宠: 看来医生始终不适合战斗……
司马师: 连父亲都无法挡住孙策吗?
司马昭: 撤退了,任何计谋都没有。
张飞: 俺又输了,真是不服气啊。
吕布: 可恶,竟然败了两次……
邓艾: 撤……撤退。
钟会: 我还是比较擅长谋略,先撤吧!
司马懿: 长安失守了,如何对得起魏王……

战神降临——发动
太史慈: 热血沸腾,战神降临,天下无敌!

发动特技——战神降临
战神降临——效果消失

孙策: 很好,总算占领长安了!我军胜利了!

孙策在长安大败而归。

Cao Hong: Not good, Chang An's fell into enemy hands!
Xu Huang: Retreat, retreat!
Zhang He: Is my arrow technique dying?
Xiahou Yuan: I can't fight anymore, retreat!
Yu Jin: To think I lead myself arrogantly to believe my bow technique could fell Sun Ce...
Cheng Yu: Apparently I have to retreat again.
Man Chong: It seems the doctor is out. (Literal translation: It seems that a doctor is indisposed at fighting)
Sima Shi: Even with father we are unable to stop Sun Ce?
Sima Zhao: Retreat, whatever plan we use won't work.
Zhang Fei: Again I lost, I don't want to accept this at all!
Lu Bu: How I hate him, to be defeated twice....
Deng Ai: R-r-retreat!
Zhong Hui: I still have quite a ways to go to be good at planning, for now an early retreat!
Sima Yi: Chang An is lost, what can we do for the King of Wei....

The God's Spirit: The initiation
Taishi Ci: My blood is boiling, the God's Spirit, there isn't an enemy under the heavens that can stop me!

The start of a special skill; The God's Spirit
The God's Spirit; the skill fades away. (note: Like Sun Ce and Da Qiao's special skill, I'm only including this once, it'll appear like this for the rest of the battles)

Sun Ce: Very good, as always we've taken a hold of Chang An, we're victorious!

Sun Ce was defeated at Chang An.
Last edited by Tarrot on Thu Apr 09, 2009 5:44 pm, edited 1 time in total.
Tarrot
Scholar of Shen Zhou
 
Posts: 1127
Joined: Mon Aug 30, 2004 4:35 am

Re: LOEW Translation Thread.

Unread postby Ricsid » Thu Apr 09, 2009 4:35 pm

Tarrot wrote:Sima Yan: Retreat, whatever plan we use won't work.

Sorry bro, if I'm not mistaken this should be Sima Zhao..
Ricsid
Student
 
Posts: 89
Joined: Fri Jun 20, 2008 8:25 pm

PreviousNext

Return to Other Three Kingdoms and Koei Games

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests

Copyright © 2002–2008 Kongming’s Archives. All Rights Reserved