This is going to be rather sloppy, but for the time being I don't really have a choice. I'm going to be posting edited versions of previous chapters complete with their notes.
If I ever "finish" this, I think we should redo this whole thing and make a single locked thread with all the posts in it and a credits list mentioning everybody who helped with this (including Achilles Fang of course). But that's a long ways off...by my estimates at least 2-3 weeks optimistically. For the time being I'll just have to be a bit messy.
==============================
Chapter 1
First Year of Huang Chu (220 A.D.)
1. Spring, first month (Feb. 22 - Mar. 21). King Wu (i.e. Cao Cao) arrived in Luo Yang, where he died on the day Mar. 15.
2. The late King knew men well, and was a good judge of them. It was difficult to dazzle him by false display. He recognized men of talent and promoted them, irrespective of humble origin; employing them according to their abilities, in each case he made the best use of them. [2] In the face of enemy ranks he remained calm and unperturbed, as if he had no thought of battle; but seizing his opportunity, he would strike for victory in exuberant spirits. In acknowledging and rewarding service he was not one to begrudge a thousand gold pieces, but to those without merit who sought to profit from his largesse he would not give a single cash. In enforcement of laws he was strict and unrelenting, always putting the transgressors to death; sometimes he shed tears as he looked at them, but he would never grant a pardon. By nature he was temperate and frugal, not giving to pomp and adornment. For all these reasons he was able to bring low the numerous powerful men of his time, and to conquer well-nigh the whole empire.
3. At this time the Crown Prince of Wei (Cao Pi) was at Ye [1]. The army was in a state of unrest, and Cao Cao's officials wanted to keep his death a secret and not hold funeral rites. However, the Admonisher Jia Kui considered that the secrecy in the matter was out of the question, so mourning was begun.
4. Some one said that the chief administrators of cities should all be dismissed and replaced entirely by the natives of Jiao and Pei [1]. The Prefect of Weijun, Xu Xuan of Guangling, said in a loud voice [2], "At present far and near are united, every one cherishing loyalty. Why should the natives of Jiao and Pei exclusively be employed, thereby disheartening those who have serving the royal house for so long?" The proposal was then rejected. [5]
5. The troops of Qingzhou deserted their barracks, beating battle-drums. [1] Numerous officials maintained that they ought to be restrained, and suppressed by force of arms if they proved recalcitrant. Jia Kui disapproved. [2] Eventually circular letters, or passports, were issued to the troops authorizing them to obtain provisions wherever they might be.
6. The Lord of Yanling, Cao Zhang, came to Luo Yang from Chang'an [1]. He asked Jia Kui where the state seal of the late King was. Jia Kui said stiffly, "The kingdom has an heir apparent. The seal of the late King is not a thing your Lordship should inquire about."
7. When news of the King's death reached Ye, the Crown Prince lamented him unceasingly. [1] The Grand Chamberlain to the Crown Price, Sima Fu, remonstrated with him: "With the death of the King, the whole empire depends on your Highness. You ought to think of your ancestors above and the myriad states below. Must you emulate the filial piety of a mere commoner?" Finally the Crown Prince desisted, saying, "You are right in your advice."
8. At this time, the officials of the Wei court had just heard of the King's death. Gathered in groups, they all lamented and did not keep to the court procession. Sima Fu reprimanded them: "Now the King is dead, we ought to pay our respects to his successor as early as possible, for the stabilization of the myriad states. Must we indulge in weeping only?" He then dismissed all of the officials from court, appointed palace guards, and attended to the business of the funeral. [4] Sima Fu was a younger brother of Sima Yi. [5]
9. The myriad officials held the opinion that before the Crown Prince acceded to the royal throne of Wei, there must be an edict from the Han Emperor. The State Secretary, Chen Jiao said, " The King having died away from his domain, the whole empire has fallen into panic. It behooves the Crown Prince to moderate his mourning and ascend the throne, so that far and near may be calmed. Furthermore, the late King's favorite son is beside his corpse at Luo Yang; if anything untoward occurs, the foundation of the state itself will be endangered." Thereupon the officials were appointed and ceremonials provided for the enthronement, all being completed in a single day. On the following day the Crown Prince, by command of the Queen Dowager, ascended the royal throne and issued general amnesty.
10. Soon thereafter, the Han Emperor sent the Supervisor of Works, Hua Xin, with an edict empowering him to confer on the Crown Prince the seal of Premier of Han and seal of King of Wei, and to appoint him Governor of Jizhou.
11. The Queen of Wei was then given the title Queen Dowager.
12. The reign title of the Han was altered to Yankang.
13. Second month. On the day Feb. 22, the sun was eclipsed.
14. On the day Apr. 6, the Monitor Jia Xu was appointed to be Grand Marshal; the Supervisor of Works Hua Xin to be Premier/Prime Minster; and the Attorney General Wang Lang to be Supervisor of Works.
15. On the day Apr. 11, King Wu was buried in the mausoleum of Gaoling.
16. The King's younger brothers, the Lord of Yanling Cao Zhang and others, all proceeded to their own territories.
17. The Overseer of a Feudal Domain to Lord of Linzi, Guan Chun, with the intention of pleasing the throne, memorialized that the Lord of Linzi Cao Zhi, in a drunken state, had acted irreverently and contemptuously towards the throne, threatening to lay hands on the King's emissary. [1] The King degraded Cao Zhi to be lord of An-xiang. [2] He put to death the Anti-Espionage Officer of the Right Ding Yi, a native of Pei-Guo, and his younger brother the Assistant Chamberlain Ding Yi, and all male members of their families; both were partisans of Cao Zhi. [3]
18. Yu Huan comments:
" There is a saying, 'A poor man is thrifty without be taught; a lowly man is respectful without being taught.' This does not mean that their natures are different from those of others; they become what they are through circumstance. Such indeed is the force of necessity, never to be contradicted. Had Cao Cao in his time curbed the ambition of (his sons) Cao Zhi, could the latter, worthy man that he was, have become presumptuous and arrogant? Even Cao Zhang, with all his resentment, did not come to anything. How, then, could a man like Cao Zhi ever cause any trouble? What a pity that Yang Xiu was put to death because of his association with him, and Ding Yi got himself and his family exterminated through partisanship toward him. Whenever I read Cao Zhi's elegant and beautiful writings, they seem to me divinely inspired. I can understand well why Cao Cao favored him."
19. The King for the first time appointed Chamberlains and Junior Chamberlains, four of each. He also decreed that no eunuch should ever be appointed to offices higher then Director of the various palace bureaus; this regulation was inscribed on a metal tablet and placed for safe keeping in the Stone Chamber. [2]
20. At this time the Grand Chamberlain and Chamberlains were to be selected. [1] The King's retinue and his attendants from former days insinuated to the official in charge that he should select from among their number and not from other officials. Sima Fu said, "Even Yao and Shun had to have able ministers such as Ji and Qi. Since the new King has but lent talents and worthy character in the empire at large; in spite of our efforts, they perhaps may not be drawn to offer their service. Why take this opportunity of transition to recommend each? If those who are given official appointments cannot fulfill their duties, there is no glory for them in being appointed." In the end the officials in question were elected from various circles.
21. The State Secretary Chen Qun, alleging that the Celestial Court (i.e., the court of the Han), in its selection of officials failed to recruit men of talents, instituted the Regulation for Rating all Officials into Nine Grades. [1] In each province and each prefecture, an Equitable Rectifier was to be appointed to take charge of selection of officials; the post was to be filled by a man of ability and insight in the province or prefecture in question. He was to assess the qualifications of men and grade them into nine ranks. [2]
22. Summer, fifth month. On the day June 21, the Han Emperor conferred the posthumous appellation of August King on the King's grandfather the Grand Marshal and that of August Queen on his consort Ding.
23. The King appointed the Prefect of An Ding Tsou Ch'i to be Provincial Governer of Liangzhou. [1] In the prefecture of Xi Ping a certain Ju Yan, in league with neighboring prefectures, rebelled and refused to accept Tsou Ch'i. [2] In the prefecture of Zhangye Zhang Jin seized the Prefect Du Dong and refused to accept the Prefect Xin Ji, both rebels proclaiming themselves Prefects; thus they acted in concert with Ju Yan. [3] In the prefecture of Wuwei, Three Tribes of the Hu Barbarians again revolted. [4] The Prefect of Wuwei, Wuqiu Xing appealed for help to the Prefect of Jincheng and Commissioner for the protection of the Qiang tribe, Su Ze, a native of Fufeng. Su Ze was about to send him reinforcements; but the people of the prefecture were all of the opinion that, as the rebels were very powerful at that moment, heavier forces than his would be needed. [6] At that time the generals Hao Zhao and Wei Ping had been garrisoning Jincheng for some time, but the King had commanded them not to cross the Yellow River to the west.
Su Ze then called an assembly of higher functionaries of the prefecture as well as Hao Zhao, etc...., and the chiefs of the Qiang tribe. He addressed them thus: " Powerful as they are at this moment, the rebels have joined hands but recently; possibly some of them have rallied through the coercion and not out of sympathy or conviction. If we take advantage of this heterogeneity and strike at them, the good will separate from the bad, and once segregated, will come back to us, increasing our forces and decreasing theirs. By taking this course we not only will have more troops but also will redouble out spirits; when we launch an attack, we shall be certain to destroy the enemy at one stroke. On the other hand, if we wait for the arrival of larger forces, much time will be wasted; meanwhile the good, unable to come back to us, will gradually coalesce with the bad; once the good and the bad are united, it will be difficult for us to separate them. To be sure, there is the King's order to be taken into consideration. But we may disobey it to cope with the present emergency. Let us take the responsibility on our shoulders."
Hao Zhao and the others agreed with him. [10] He sent troops to reinforce the garrison at Wuwei, so that the Three Tribes of the Hu barbarians were made to surrender. He then joined forces with Wuqiu Xing to attack Zhang Jin at Zhangye. Hearing of this, Ju Yan with three thousand foot and horse came to see Su Ze; he gave forth that he had come to reinforce the latter's army, but his real intention was to attack him in his own camp. Su Zee inveigled him into his camp and killed him [13], after which he proclaimed the event throughout the army. The followers of the rebel took flight in all directions.
In the end Su Ze joined forces with various troops in laying siege to the city of Zhangye, and succeeded in capturing it. He killed Zhang Jin; Huang Hua took fright and surrendered. [14] Thus the region west of the Yellow River was pacified.
24. Some time ago, when the Prefect of Dunhuang Ma Ai died in his post, the people of the prefecture elected the Provincial Secretary for Personnel Zhang Gong to act as Prefectural Chancellor. [1] Zhang Gong then sent his son Zhang Jiu to court to convey his request for prompt appointment of a new Prefect. [2] Meanwhile Huang Hua and Zhang Jin rebelled and wanted the garrison at Dunhuang to join forces with them. [3] They seized Zhang Jiu and threatened him with drawn sword, [4] but Zhang Jiu would not go back to Dunhuang. He sent a letter secretly to his father Zhang Gong: "You, sir, have been persevering in your duty at Duhuang and are well known for your loyalty. Why should you become a turncoat because of the adversity in which I happen to find myself? Formerly Yo Yang had to eat his own son and Li Tong brought his family to extermination. Can an official devoted to the weal of the land ever think of his wife and children? Large reinforcements will come soon. All you have to do is hearten your troops and continue to resist. I beg you not to let your paternal affection for me become cause for my grief in the netherworld."
Upon receiving this, Zhang Gong led his troops forth to attack Jiuquan. [6]He also had two hundred of his crack cavalry and the officials of the prefecture proceed eastward by way of the northern pass of Jiuquan to welcome the newly appointed Prefect Yin Feng. [7] Huang Hua wished to come to Zhang Jin's help, but he had to keep an eye on Zhang Gong's troops, who might attack his rear; for this reason he was not in a position to do so and in the end surrendered. [8] Zhang Jiu did not suffer any harm, and Yin Feng was enabled to take his post in the prefecture. [10] The King conferred the titular rank of Guannei Lord on Zhang Gong. [11]
25. Sixth month. One the day Aug. 12, the King with his army started on a tour of inspection in the south.
26. Autumn, seventh month (Aug. 17 - Sept. 14). Sun Quan sent an envoy to offer tribute to the Wei court.
27. Meng Da, a general of Shu, had been garrisoning Shangyong. But discord arose between him and the Commandant of the Auxiliary Corps Liu Feng, who encroached on his right. [1] At the head of more then four thousand soldiers under his command Meng Da came and surrendered to Wei. [2]
Meng Da had an imposing appearance and a fine mind; the King made very much of him, sharing his carriage with him. [3] He conferred on Meng Da the title of Chamberlain and the military rank of General for Establishing Prowess, and enfeoffed him Village Lord of Pingyang. Having merged the three prefectures of Fangling, Shangyong and Xicheng into a single prefecture, Xincheng, he appointed Meng Da to be its prefect, thereby entrusting him with the management of the southwestern region of the kingdom. [4]
28. The Chancellor on the March Liu Ye said on this occasion: "Meng Da is an adventurer at heart; he is proud of his talent and fond of scheming. He certainly is not one to feel grateful and cherish loyalty. Xincheng is so situated, adjacent to the domains of Sun Quan and Liu Bei, that should he cause any trouble, our state will suffer." The King paid no heed to him.
29. The King ordered the General of the Forces for Southern Expedition Xiahou Shang and the General of the Right Corps Xu Huang to cooperate with Meng Da in a campaign against Liu Feng. The Prefect of Shangyong, Shen Dan rose against Liu Feng and gave himself over to Wei. Liu Feng suffered defeat and returned to Cheng Du, capital of Shu. [2]
Now, Liu Feng was originally a son of a certain Kou of Luohou. The King of Hanzhong Liu Bei, when he first came to Jingzhou, had no heir, and so had adopted him as his son. Zhuge Liang feared that Liu Feng, a man of strong will and character, might not remain tractable after the death of his adoptive father, so he now advised the King of Hanzhong to do away with him. Thereupon Liu Feng was ordered to commit suicide.
30. Yang Pu, King of the Di barbarians in Wudu, together with his tribesmen, pledged allegiance to the King of Wei.
31. On the day Sept. 9 the King and his army halted at Qiao. In the eastern part of the town he invited his army as well as the elders of Qiao to a grand feast, at which musical and sundry other entertainments were given, and officials and the common people toasted the King. The feast lasted till sunset. [2]
32. Sun Sheng comments as follows:
"'The three years' mourning for parent is binding on all, from the Son of Heaven to the masses of the people [1]. ...Therefore, even at the end of the Three Dynasties and during the decline of the Seven Hegemons [2] there never was one who laid aside his unhemmed mourning clothes of sackcloth for even ten days or a month, or who desisted from wearing hempen band on his head, or from carrying the bamboo mourning staff on the day when he returned from the grave to wail over his deceased parents. It was only under the reign of Han Wen Di that the ancient custom was altered, the norms of human conduct being dismissed once for all... This move was not only an act of irreverence in its days but also set a bad example for a hundred generations to come... Adopting as he did all the practices and institutions of the Han court, the King of Wei brought about a change in one of it's principal ceremonials; confronted with the greatest of all sorrows, he gave a banquet. Being at first, and transmitting canons and rules to his posterity [6], he demolished the very foundation of kingly influence. When he eventually received the throne from the hand of the Han Emperor, he openly accepted the two daughters of the Han Emperor as his concubines.... From all these we can see why the King was not permitted to enjoy a long life and why the dynasty he founded could not continue more then a short span of time"
33. The King appointed Jia Kui, the Senior Recorder attached to the Han Premier, to be Provincial Governor of Yuzhou. [1] At this time the empire had been brought to order only recently, so that most of the provincial governors were not in a position to exercise their power over the prefectures under their jurisdiction. [2] Jia Kui said: "In the beginning governors of provinces examined the conduct of prefects and officials of lower rank in accordance with the edict comprising Six Items. [3] For this reason they were always described as majestic and severe, competent in supervision; they were never spoken of as mild and lenient, as possessing the virtue of affability. These days, senior officials pay no heed to the enforcement of laws and regulations, so that robbers are running amok. If provincial governors, acquainted as they are with this evil situation, leave it uncorrected, how shall we ever hope to put the empire in order?"
The Provincial Secretary of Military Affairs, who had obtained a leave of absence from the former Provincial Governor, returned to his duty several months after Jia Kui had taken his post of governor. Jia Kui censured him. He impeached all the erjianshi and officials of lower ranks in his province who had been friendly and lax towards law-breakers, and had them dismissed. He attended to the defense of the province and saw to the well-being of the people; he reclaimed lands by building embankments, dredged canals to make them navigable. Both officials and people praised him. [7] The King said [8], " Jia Kui is really a worthy provincial gorvernor. The whole empire shall be told to take as a model the provincial governor of Yuzhou." He conferred the titular rank of Guannei Lord on Jia Kui.
34. The Commandant of the Left Guard Li Fu and the Assistant Court Astrologer Xu Zhi memorialized the King that they had discovered ample evidence in prognostic records in favor of the Wei's replacing the Han. [1] Thereupon the officials sent up a memorial to him, advising the King to comply with the wishes of Heaven and men. [2] But the King withheld the assent. [3]
35. Winter, tenth month. On the day Nov. 25, the Han Emperor reported to the temple of his ancestors and had the Acting Supervisor of Works, Chang Yin, carrying the Ordinary Plenipotentiary Tally, bring to the King the imperial seal and a rescript announcing his voluntary abdication of the imperial throne in favor of the King of Wei. [1] The King sent three letter to the Emperor, in which he declined the honor out of modesty. [2] He had an alter for the abdication ceremony built at Fan-yang.
36. On the day Dec. 11 the King mounted the alter, received the imperial seal, and was proclaimed Emperor. He presented a burnt offering and sacrificed to Heaven, Earth, the fire mountains and the four rivers. He altered the reign-title from Yankang to Huangchu and issued general amnesty.
37. Eleventh month. On the day Dec. 13 the new Emperor conferred on the abdicated Han Emperor Duke of Shanyang, with the privileges of keeping the Han calender and of using ceremonials and music due an Emperor. The Duke's four sons were enfeoffed as feudal lords. The August King (i.e. Cao Song) was canonized as August Emperor; the Martial King (i.e. Cao Cao) was canonized as Martial Emperor with the temple designation of August Ancestor; and the Queen Dowager was canonized as Empress Dowager. The Emperor conferred the title Virtue-Revering Lords on the feudal princes of the blood of Han, and the titular rank of Gongzhong Lords on the Han feudal lords. He also advanced the ranks and posts of his own officials. He had the official title "Premier" restyled "Inspector of Instruction" and that of "Supervisor of Works" renamed "Inspector of Works".
38. The Duke of Shanyang offered his two daughters to be wives of the Wei Emperor.
39. The Emperor wished to alter the calender. The Grand Chamberlain Xin Pi said: "As heir to the line of Shun of Yu and Yu of Xia, the Wei have obeyed the command of Heaven and complied with the wishes of the people. T'ang of Yin and King Wu of Chou conquered the empire by means of battles, hence they altered the calender. Confucius said, 'Follow the season of Xia.' Zuo's Commentary says, 'The numbers of Xia are the more correct deductions from the heavens.' [4] Why then must you make a point of acting contrarily?" The Emperor approved and accepted the advice.
40. At this time the court officials all lauded the virtue of the Wei and many disparaged the previous dynasty. The Chamberlain Wei Chen stood alone in that he, having a clear conception of what voluntary abdication of the imperial throne signified, praised the excellence of the Han. The Emperor often followed Wei Chen with a glance and said, "The rarities of the empire I will share with the Duke of Shanyang."
41. The Emperor wished to enfeoff posthumously the parents of the empress Dowager. The State Secretary (shangshu) Chen Qun memorialized: “With sagelike virtue, Your Majesty has responded to the time and received the mandate; in founding a dynasty and instituting regulations you must decree norms for ages to come. As far as I know from the ancient writings, there never was an instance of women's enfeoffment. The Canon of Rites says that women follow the ranks of their husbands [2]. The Qin acted contrary to the ancient usage, the Han following their example; but it is not in conformity with excellent institutions of the early Kings.”
The Emperor said, “This opinion is correct; the thing shall not be put into practice.” Furthermore he had this recorded as an immutable decree, which he ordered to be preserved in the archives of the Department of the State.
42. Twelfth month (January 11- February 9, 221 AD). The Imperial Palace was being built in Luoyang. On the day wu-wu (January 27), the Emperor went to Luoyang.
43. The Emperor said to the Grand Chamberlain (shizhong) Su Ze: “Some time ago, after Jiuquan and Zhang Ye were conquered, the Western Regions sent envoys to Dunhuang to offer me a large pearl, one inch in diameter. Do you think I can get some more of them through purchase?”
Su Ze replied: “If your Majesty's benign influence pervades China and your virtue overflows to the desert, they will come to you without your ever seeking for them. There is no glory in obtaining them through seeking after them.” The Emperor did not answer a word.
44. The Emperor summoned the Commandant of the Eastern Guard (dong zhong lang jiang) Jiang Ji to the capital and appointed him Chamberlain. [1] At that time he had addressed to the General of the forces for Southern Expedition (cheng nan jiangjun) Xiahou Shang an edict which read: “Because you are my trusted and esteemed general, I empower you with special privileges. [3] Your benevolent heart is ample for my service, your affection for me is worth my cherishing [4]. You may display terrors or confer favors [5], you may kill or let live.” Xiahou Shang showed the edict to Jiang Ji.
When Jiang Ji came, the Emperor asked what he had recently heard and seen. He replied, “Nothing good, certainly. On the contrary, I have heard words that could bring doom to the dynasty.”
The Emperor colored and grew angry, demanding an explanation. Jiang Ji told him the details and went on to expostulate, “The Shu [books] expressly warns against displaying terrors and conferring favors. The ancients saw to it that 'a son of Heaven does not speak playfully.' I beg your Majesty to reflect upon this.” Thereupon the Emperor sent a messenger to retrieve the edict in question.
45. The Emperor wished to move a hundred-thousand households of soldiers from the province of Jizhou to the prefecture of Henan [in the Metropolitan province of Sizhou]. At this time, due to drought and a plague of locusts, the people were suffering from famine. Various officials of the Court disapproved of this measure, but the Emperor's mind was set on it. The Grand Chamberlain (shizhong) Xin Pi, together with other court officials, requested an audience with the Emperor. Knowing well that they intended to remonstrate with him on this score, the Emperor wore a vexed expression when he received them. No one else dared to speak; Xin Pi, however, said, “Your Majesty intends to move the households of the soldiers. What is your aim?”
The Emperor asked him, “Do you mean to say that you disapprove of me moving them.” Xin Pi affirmed, “I definitely disapprove.” The Emperor said, “I am not going to discuss the matter with you.”
To this Xin Pi said, “Your Majesty, not considering me unworthy, has made me one of your attendants and appointed me one of your counselors. How can you now be unwilling to discuss the matter with me? It is not of private nature, but concerns the dynasty itself. Why should you be vexed at me?”
Without answering, the Emperor rose from his seat and went inside. Xin Pi followed him, pulling him back by the lapel of his coat; the Emperor shook himself loose and said, “Zuozhi [Xin Pi's style name], how you did harass me!”
Xin Pi said, “Should you move these households, you will lose their affection; and besides, you cannot feed them. That is why I could not help braving your vexation and contending as hard as I could.
In the end, the Emperor moved half the original number.
On one occasion, when the Emperor went out of his palace to shoot pheasants, he turned to his attendants and exclaimed, “How delightful this pheasant shooting is!” Xin Pi replied, “Delightful indeed to your Majesty, but very burdensome to all your subjects.” The Emperor did not utter a word, but thereafter did not go out so frequently, because of him [Xin Pi and his remonstrances dissuaded Cao Pi from going out to hunt].
================================
Notes-220 AD
Notes about Notes (haha) by Achilles Fang: These notes are chiefly concerned with indicating the source or sources from which the compilers of the Zizhi Tongjian copied or assembled each passage, together with the omissions, adaptations, and occasional comments which the editor-in-chief Sima Guang made in further condensing and epitomizing the work of his assistants.
Numbers correspond to the section of the translated text. Additional textual or explanatory notes on specific terms or passages within such a section follow the general note for that section [by a decimal point], and are designated by the section number and a sub-number [the aforementioned decimal point]. Thus Note 17.2 refers to the passage superscribed in Section 17 of the Text, [and note 2 of that particular section].
In some cases a passage from the Sanguozhi or some other source, differing hardly at all from the related passage in the Zizhi Tongjian, appears in the notes in a translation worded somewhat differently from the English of the foregoing pages. The translation of the main text has been revised in the interests of clairty and smoothness; yet additional light may sometimes be shed on the Chinese text by retaining, in the notes, either a more literal or a more amplified version, or one following more closely the Chinese word order. The notes relative to each year immediately follow the text for that year.
Notes about these Notes from SlickSlicer: I am going to be honest and say that I am going to reduce a lot of these notes. When Achilles Fang mentions reference materials or specific sections/chapters of the Sanguozhi, I may not mention them. I admit that this is a disservice to the original work, but unfortunately I can only type so much and it would be a lot of work to type up everything. Achilles Fang also copies the Chinese of quoted sections into his notes which I am not going to do either. In some cases I may skip notes depending on how relevant they are. Achilles Fang often quotes passages from different sources (Mainly Sanguozhi) that are similar to what's listed in the Zizhi Tongjian. If they are REALLY similar, to the point where they're redundant, I'm not going to bother listing them. For professional purposes, it makes sense that Achilles Fang would have included them in order to demonstrate exactly where Sima Guang drew his material from. For educational purposes though it won't teach anybody anything about the Three Kingdoms to read a Zizhi Tongjian section that says one thing and a SGZ version that says almost identically the same thing.
When Achilles Fang cites where Sima Guang drew his material from, I'll probably just simplify it by typing something like "From SGZ" or "From Weilue" rather than listing out exactly what parts of those sources Sima Guang got his material. It will save more time for me that way and hopefully I'll be able to get more done. Again, for professional purposes, it is logical that Achilles Fang cited his sources with scrutiny. For educational purposes for those that don't know Chinese (like myself), I think it suffices enough to just know that a certain passage was drawn mainly from Sanguozhi, rather than needing to know the exact section of it. I don't have these books long and I have other commitments so I have to make use of what limited time I have. If these reductions seem excessive, it is because I am only human.

common terms:
zi=style name
SGZ=Sanguozhi written by Chen Shou
ZZTJ: The Zizhi Tongjian, which is the subject of these notes and translation
Chen Shou: See above
Pei Songzhi: Another great historian and the most famous commentator on the Sanguozhi. His comments added a large amount of content to Chen Shou's work.
Sun Sheng: Another commentator
Huayang Guozhi: Records of the States (Land?) South of Mt. Hua. This was written by Chang Qu who was contemporary with the Cheng-Han dynasty of the Ba-Cong and the Eastern Jin dynasty. It describes Sichuan in great detail and will thus come up a lot when the state of Shu-Han is mentioned.
Jin Shu: Book of Jin. Another important history.
Sima Guang: The person who compiled the Zizhi Tongjian, with help from assistants.
Chronicles of the Three Kingdoms: Part of the Zizhi Tongjian, corresponding to the years 220-265. By 265 the kingdoms of Shu and Wei were gone.
Achilles Fang: The translator of Chronicles of the Three Kingdoms.
chengxiang: Prime Minister or the equivalent. Translated by Achilles Fang as Premier.
jiangjun: General or the Equivalent
da jiangjun: Extremely high (highest?) military rank
{a and b are general rather than relating to specific portions of the text}
a.) Shizu is the temple designation (miaohao), and Wendi the canonization (shi), of Cao Pi, first Emperor of the Wei dynasty.
b.) The Chinese year here designated, for convenience, as 220 AD, is the period from February 22, 220 to February 9, 221. A similar overlap of course applies to succeeding years, which however will continue to be referred to in general by the Gregorian calendar year in which most of each Chinese year falls. As for the “year-period” or “reign-title” Huangchu, under which the events of this year are chronicled with respect to the Wei dynasty, actually it was not adopted until December 11, 220, when Cao Pi was proclaimed Emperor. During most of the year, the reign title in use throughout the Empire was that of the tottering Later Han court: the year began as the 25th of Jian'an period (famous for its literary activity), but the reign-title was shortly changed to Yankang.
=============
Notes from 220 AD
First Year of Huangchu
1. From Sanguozhi, Chronicle of Wudi: “In the spring, first month, he reached Luoyang. Sun Quan had assaulted and beheaded Guan Yu, whose head he now sent to the capital. On the day gengzi the King died at Luoyang at the age of sixty-six.” Hence Cao Cao lived 155-220 AD. The Han Emperor had made him King of Wei in 216. Sanguozhi records that Cao Cao “was canonized as Wuwang (Martial King)”. After his son became Emperor, this canonization was changed to Wu Huangdi and he received the temple designation Taizu.
2. Sources: Weishu and Cao Man Zhuan.
Wei Shu reads: “Taizu (i.e. Cao Cao), since he governed the whole Empire, mowed down the numerous scoundrels. In his military operations, he followed in the main the tactics laid down in the Sunzi and Wuzi. In accordance with different situations, he took extraordinary strategems; by deceiving the enemy, he won victory; he varied his tactics in demonic fashion. He himself wrote a book on war, consisting of a hundred thousand and several tens of thousands of characters, and when his generals undertook any campaign they all followed this new book. Furthermore, on each occasion he gave them personal directions; those who obeyed them won victory, and those who did not were defeated. In the face of the enemy on the battlefield, he remained unperturbed, as if he had no intention whatever of fighting; but seizing his opportunity, he would strike for victory in the highest spirits.
This is why he always won victory whenever he fought, not a single instance of his successes being attributed to mere good luck. He knew men well and was adept in judging them; it was difficult to dazzle him by false display. He picked Yu Jin and Yue Jin out among the rank and file, and Zhang Liao and Xu Huang from among the surrendered forces; all of them became his supporters and achieved merit, becoming famous generals. Furthermore, the number of those whom he picked up from mean and insignificant positions, and who eventually rose to be governors of provinces and prefects, cannot be counted. It was thus that he laid the foundations of his great work.
He cultivated both the art of peace and the art of war: during the thirty-odd years when he commanded troops, books never left his hand. During the day he attended to military matters, during the night he applied his mind to the Classics and their commentaries. When he climbed a height, he would always compose verses [this is an allusion to a sentence in Han Shu]. When he made new poems, he would set them to pipe and string, and they all turned out to be excellent songs. His talents and strength were unsurpassed; with his own hands he could shoot down flying birds and capture ferocious beasts alive. Once he shot down sixty three pheasants in a single day at Nanpi. When palaces were constructed and machined repaired, he always laid down rules which proved to work to the utmost satisfaction.
By nature he was temperate and frugal, not given to pomp and adornment. Ladies of his harem did not wear any embroidered garments, his attendants did not have two pairs of footgear. When his colored curtains and wind screens were damaged, he had them patched; he had his bedding only for keeping warm, devoid of border ornament. All things of beauty and elegance which he obtained as booty from captured cities and towns, he would distribute among those who had shown merit. In acknowledging and rewarding service, he was not one to consider a thousand gold pieces too much; but to those without merit who sought to profit from his largesse, he would not give a single cash. Gifts presented to him from the four quarters, he shared with this subordinates. He was of the opinion that the funeral service of the time was too extravagant and useless, the vulgar carrying it to excess; he therefore made a stipulation as to his own funeral, that no more than four basketfuls of clothing were to be buried with him.”
IN the Cao Man Zhuan, or Life of Cao Man (“Man” being an abbreviation of A-Man {which is another name for Cao Cao}) we read: “But in the maintainence of laws he was harsh and exacting. If any of his subordinate generals had better counsels of war than his, he would find an opportunity to put him to death under the pretext of some law; and none of his former associates and friends who had earned his grudge were spared alive. When he put a man to death, he used to look at him, weeping and lamenting over him, but he would never grant a pardon.”
2.2: This is Sima Guang's own sentence.
3. From the Weilue (quoted in Sanguozhi, Biography of Jia Kui): “Taizu approved his measures and appointed him jianyi dafu, in which capacity he and Xiahou Shang sereved as quartermasters. When Taizu died at Luoyang, Jia Kui took charge of his funeral.” The passage in Weilue reads: “At this time the Crown Prince was at Ye and the Lord of Yanling (Cao Chang) had not arrived. Soldiers and people were suffering from much corvee and there was also an epidemic; the army was in a state of unrest. The myriad officials were afraid revolution might break out in the Empire and did not want to hold the mourning rites. Jia Kui maintained that the matter could not be kept secret; and so the mourning was held. Everyone, whether of the palace or of the government, was ordered to enter the palace and mourn. After the mourning, they were to return to their posts and not move off.”
3.1 Cao Pi, the eldest son of Cao Cao, was thirty-four years old at this time. He died in 226 AD at the age of forty, and so must have been born in 187.
4. From Sanguozhi, Biography of Xu Xuan, where the following passage precedes: “He went out of the capital as taishou of Weijun. When Taizu died in Luoyang, all the officials entered the palace to mourn him.
4.1: Sanguozhi, Chronicle of Wudi: “Taizu, Wu Huangdi, was a man of Qiao in the State of Pei. His surname was Cao, his hui (i.e. ming, or given name) was Cao. His zi (sobriquet) being Mengde; he was a descendent of a xiangguo (Prime Minister) Cao Can.” On this, Pei Songzhi says in his commentary: “Taizu had Jili as another ming; his child name being A-Man.” Afraid of mutiny and rebellion, “some one” wanted to employ countrymen of Cao Cao exclusively.
4.2: Sanguozhi: Xu Xuan, zi Baojian, was a man of Haixi in Guangling.
4.5 This is Sima Guang's own sentence. Sanguozhi has: “Hearing of this, Wendi (Cao Pi) said, 'He is one who can be called a minister for the dynasty.'”
5. This is from the Weilue.
5.1 Weilue has {different characters to represent the phrase for “Troops of Qingzhou”}. These troops were the remnants of the Yellow Turbans (huangjin) at Qingzhou who had surrendered to Cao Cao in the third year of Chuping (180 AD).
5.2 Weilue has: “Jia Kui held that as the King was now dead and his remains still unburied, while his heir had not succeeded to the royal throne, they ought to be soothed.”
6. This is from Sanguozhi, Biography of Jia Kui.
6.1 Sanguozhi has: “At that time, the Lord of Yanling, Cao Zhang, who was acting as yueji jiangjun, came from Chang'an.”
7. From Jin Shu, Biography of Prince Xian of Anping, Sima Fu. The following passage precedes: “He was promoted to be zhongshu zi to the Crown Prince.”
7.1 Jin Shu has: “When Wudi of Wei died, the Crown Prince lamented to excess.
8. From Jin Shu.
8.4 Jin Shu has: “Sima Fu and the shangshu He Xia dismissed all of the officials from the Court, appointed palace guards, attended to the business of the funeral, and enthroned the Crown Prince, who later became Wendi of Wei.”
8.5 This is Sima Guang's own sentence. Jin Shu states: “Prince Xian of Anping, Sima Fu, zi Shuda, was the next younger brother of Xuandi (i.e. Sima Yi).”
9. From Sanguozhi, Biography of Chen Jiao, where the following passage precedes: “He followed Taizu in his campaign to Hanzhong. Returning from it, he was appointed shangshu. Advancing, Taizu had not reached Ye, when he died at Luoyang.”
10. From the Hou Han Ji of Yuan Hong. This edict is also quoted by Pei Songzhi in his commentary in the Chronicle of Wendi of Sanguozhi. His version has some variations, which are here noted: “I herewith send the yushi dafu Hua Xin, with the Tally, to confer on Cao Pi the seal of chengxiang and the seal of King of Wei, and to appoint him mu {governor} of Jizhou.”
11. From Sanguozhi, Chronicle of Wendi, where it reads: “After the death of Taizu, Wendi succeeded to his rank as chengxiang of Han and King of Wei. The Queen of Wei was given the title of Queen Dowager.”
12. Sanguozhi states: “The 25th year of Jian'an was altered to be the 1st year of Yankang.” The context here implies that the change of reign-title was made in the first month. On the other hand, Hou Han Shu states: “In the third month (April 21-May 20), the reign title was altered to Yankang.” The Hou Han Ji does not mention this change of reign title at all.
13. From the Hou Han Shu.
14. From the SGZ, Chronicle of Wendi.
15. From SGZ, Chronicle of Wudi: “In the second month, on the day dingmao, he was buried in the mausoleum of Gaoling.”
16. From Sanguozhi, Biography of Cao Zhang. “After Taizu died and Wendi acceded to the royal throne, Cao Zhang and other feudal princes of the blood proceeded to their own States.”
17. From SGZ, Biography of Cao Zhi. The following passage precedes: “having acceded to the throne, Wendi put to death Ding Yi and Ding Yi {YES those are two separate people} together with all the male members of their families. Cao Zhi and other feudal princes of the blood proceeded to their own states.”
17.1 There is no doubt that Guan Jun's impeachment and Cao Zhi's demotion occurred in 221 AD. It is not known why Sima Guang chronicles this section here. Ding Yi and his younger brother were probably put to death in this year.
The alleged misdeed of Cao Zhi might refer to the following incident recorded in Sanguozhi: “In the 24th year of Jian'an, Cao Ren was besieged by Guan Yu. Taizu appointed Cao Zhi to be nan zhonglangjun and acting zhenglu jiangjun, in which capacity he was intended to go reinforce Cao Ren. He summoned him to his presence to give him some instructions, but Cao Zhi was so drunk that he could not receive his instructions. So he regretted the plan and gave it up.” The Wei shi chunqiu (given in the commentary to this passage) reads: “When Cao Zhi was about to go, the Crown Prince invited him to drink, and got him intoxicated. When the King summoned Cao Zhi to his presence, Cao Zhi could not receive the King's instructions. Hence the King was angry.”
17.2 SGZ: “Officials in charge asked that he be punished. Wendi, in consideration of the Empress Dowager, only lowered him in rank to Lord of Anxiang. In the same year he was reenfeoffed as Lord of Guancheng.”
17.3 This is Sima Guang's sentence. The Weilue states: Ding Yi zi Zhengli was a native of Peijun. The Crown Prince, after acceding to the throne, wanted to punish Ding Yi, and hence transferred him to be you zijianyuan.” Pei Songzhi in his commentary {of SGZ} states: “Ding Yi zi Jingli was a younger brother of Ding Yi.” The Wenshi zhuan states that Ding Yi became huangmin shilang during the Jian'an period.” Cao Zhi's biography in Sanguozhi states, “Ding Yi, Ding Yi, Yang Xiu, etc. served as his partisans.”
18. From Pei Songzhi's Commentary.
19. From SGZ, Chronicle of Wendi.
19.2 The Cihai gives five different meanings for {insert characters shishi, which roughly mean stone room. In the text Fang has it as “stone chamber”} Perhaps the first meaning is intended, namely, “a room in the Ancestral Temple where the spirit-tablets are preserved.”
20. From the Jin Shu.
20.1: Jin Shu: “At this time, shizhong, sanji zhangshi and other officials were to be selected.
21. Sima Guang must have derived most of this section from sources other than Sanguozhi.
21.1 Biography of Chen Qun has: “Having ascended the royal throne, Wendi enfeoffed Chen Qun as Lord of Changwu Ting and transferred him to the office of shangshu. The Regulation for Rating Officials into Nine Grades {Jiupin} was instituted by Chen Qun.”
21.2: In Ji Mao's biography in the Weilue, quoted in the biography of Chang Lin from SGZ, occurs the following passage: “Some time ago, the Ninefold Gradation was instituted in the state. For each prefecture there was appointed a zhongzheng, who was to rate the achievements, talents, conduct and abilities of officials, from ducal and other ministers down to the lower officials.”
22. From SGZ, Chronicle of Wendi, “In the fifth month, on the day wuyin, the Son of Heaven ordered the King to confer the posthumous title of taiwang on his grandfather the taiyu, and that of taiwanghou on his consort Ding.”
23. Except the first sentence, this section is from SGZ, biography of Su Ze, where the following passage precedes: “When Taizu died, Ju Yan took fright and asked permission to surrender. Because of Su Ze's achievement, Wendi bestowed upon him the additional title of huqiang jiaoyu (Commissioner for Protection of the Qiang Tribe) and made him a Guannei Lord.” A few lines before this, it is mentioned that Su Ze had been appointed taishou (prefect) of Xincheng.
The Chronicle of Wendi in SGZ, under the fifth mont (June 19-July 17) states: “Huang Hua in Qiuchuan and Zhang Jin in Changye, and others, each seized his taishou and rebelled. The taishou of Xincheng, Su Ze, attacked Zhang Jin and killed him. Huang Hua surrendered.”
23.1: From SGZ, Biography of Zhang Ji, where it reads: “After Wendi acceeded to the royal throne of Wei, Liangzhou was constituted for the first time, the taishou of Anding, Tsou Ch'i {dunno the pinyin version of this...}, being appointed to be its cishi. In Zhangye, Zhang Jin seized the prefect and mobilized the troops to resist Tsou Ch'i. Huang Hua and Ju Yan both drove away their taishou and mobilized their troops against him. Zhang Ji advanced his troops to reinforce the huqiang jiaoyu Su Ze, hence Su Ze was enabled to accomplish what he did. Zhang Ji's enfeoffment was raised to that of Lord of Du Xiang.”
23.2: Su Ze's SGZ biography has: “Afterwards, Ju Yan again rebelled in concert with the neighboring prefectures.”
23.3: SGZ has “Zhang Jin and Huang Hua both assumed the title of taishou and allied themselves with him.”
23.4: SGZ has “Furthermore, in Wuwei, the Sanzhong Hu barbarians were plundering and communications were cut off.”
23.6: SGZ has, “At that time, all the powerful men of Yongzhou and Liangzhou took with them the Qiang and Hu barbarians and followed Zhang Jin and his men. The men of the prefecture all said that Zhang Jin was too powerful for Su Ze to encounter.
23.10: SGZ has, “Upon this, Hao Zhao and others followed him.”
23.13: SGZ: “Su Ze inveigled him into a meeting and there killed him.”
23.14: SGZ: “He killed Zhang Jin and his partisans; the multitudes in Zhangye surrendered. Ju Yan's army being defeated, Huang Hua was afraid; he released those he had seized, and surrendered.”
24. From SGZ Biography of Yan Wen, where the following passage precedes: “Before this, the region to the right of the He fell into disturbance, and so it was cut off from the capital, no communication being maintained.”
24.1 SGZ has “The taishou of Dunhuang, Ma Ai, died in his post, and there was no cheng in the prefecture. The Gongcao Zhang Gong being a man of learning and upright conduct, the people of the prefecture elected him to act as zhangshi; he earned much affection and trust.”
24.2: SGZ has: “He then sent his son Zhang Qiu east to Taizu to request a taishou for the prefecture.
24.3: SGZ has: “At that time, Huang Hua in Jiuquan, Zhang Jin in Zhangye, each seized his prefecture, wishing to unite with Zhang Gong and Ma Ai.”
24.4: SGZ has: “Zhang Qiu came to Jiuquan, where he was seized by Huang Hua, who threatened him with drawn sword.”
24.6: SGZ has: “Zhang Gong then sent his younger cousin Zhang Hua to attack the two xian of Shatou and Qianqi in Jiuquan; soon thereafter, Zhang Gong himself with his troops followed to reinforce Zhang Hua.”
24.7 SGZ has “He also sent two hundred of his crack cavalry along with officials for welcoming the new taishou. They went eastwards along the Northern Pass of Jiuquan and came straight to Bohe in Zhangye, where they met the new taishou Yin Feng and welcomed him.”
24.8 SGZ has: “Now Zhang Jin was in need of Huang Hua's help. But Huang Hua, though he wished to reinforce Zhang Jin, had to take into consideration Zhang Gong's troops in the West, for he was afraid they might launch a surprise attack on him from the rear. In the end, he went to the taishou of Jincheng Su Ze and surrendered.” This story is already narrated in section 23.
24.10 SGZ has: “Yin Feng was enabled to proceed to his post.”
24.11 SGZ has: “In the second year of Huangchu (221 AD), the Emperor in an edict praised Zhang Gong and conferred on him the rank of a Guannei Lord and appointed him wuji jiaoyu of Xiyu (the Western regions).”
25. From SGZ, Chronicle of Wendi: “In the sixth month on the day xinhai (July 24), a manoeuvre was held at the eastern suburb; on the day gengwu (August 12), the King of Wei started on his southern expedition.”
26. From SGZ, Chronicle of Wendi.
27. From SGZ, Biography of Liu Feng.
27.1 SGZ reads, “Then again, Liu Feng and Meng Da fell out; soon thereafter, Liu Feng deprived Meng Da of his band of trumpeters. Meng Da in the first place was uneasy because of his culpability in not having come to the help of Guan Yu the previous year, and besides he was vexed at Liu Feng.
Here Sima Guang is slightly in error. SGZ states: “After Yizhou was conquered by the First Sovereign, Liu Feng was appointed fujun zhonglangjiang.” After the surrender of Shen Dan and his younger brother Shen Yi, SGZ states, “Liu Feng was promoted to be fujun jiangjun.” As the Shen brothers surrendered in 249 AD, Liu Feng must have been made fujun jiangjun by this time.
As for Meng Da, it is not stated what title he had in Shu. He and Liu Feng had stayed in Shangyong since their occupation of it in the preceding year.
27.2 SGZ has “So he sent a memorial to the First Sovereign bidding him farewell, and with his subordinates he surrendered to the Wei.”
SGZ, Chronicle of Wendi, states, “The Shu general Meng Da and his troops surrendered.” The context of this sentence shows that Meng Da must have surrendered in the seventh month. The Weilue states: “In the first year of Yankang, Meng Da, with more than four thousand soldier households, came over to the Wei.” Evidently the Zizhi Tongjian sentence is derived from this one.
27.3 SGZ has “Wendi of Wei liked Meng Da for his fine features and excellent appearance.” The first half of the Zizhi Tongjian sentence is from the passage given in Note 27. The second half is rewritten from the following passage in the Weilue: “Then again, when the King went out on a progress to a nearby place, riding in a small carriage, he held Meng Da's hands and patted him on the back, saying playfully, 'Are you not an assassin sent by Liu Bei?' He then rode in the same carriage with him.”
27.4 The concluding part of the Zizhi Tongjian sentence is from the Weilue, where it reads, “He also conferred on him the additional title of sanji zhangshi and appointed him taishou of Xincheng, thereby entrusting him with southern affairs.”
28. From SGZ, Biography of Liu Ye, where the following passage precedes: “Returning from Hanzhong, Liu Ye was appointed xingjun zhangshi and concurrently a linjun. In the first year of Yankang, the Shu general Meng Da together with his subordinates surrendered. Meng Da had an imposing appearance and excellent talents; Wendi valued him and was very fond of him. He appointed him taishou of Xincheng and conferred on him the additional title of sanji zhangshi.” The “Chancellor of the March” was attached to the Premier of Han, who in this case was also King of Wei.
29. From SGZ, Biography of Liu Feng.
29.2: SGZ has “Shen Yi revolted against Liu Feng. Liu Feng was defeated and returned to Chengdu. Shen Da surrendered to the Wei.” After this, the narrative continues, “The Wei gave Shen Dan the title of huaiji jiangjun and moved him to Nanyang. They appointed Shen Yi to be taishou of weixing and enfeoffed him as Lord of Chen Xiang, stationing him at Xunkou. When Liu Feng came to Chengdu, the First Sovereign reproved him for oppressing Meng Da and for not giving help to Guan Yu.”
30. From SGZ, Chronicle of Wendi, where the following sentence concludes the passage: “They were made to live in the prefecture of Hanyang.”
31. The first two sentences are from SGZ. The last sentence is from the Weishu.
31.2 Wei shu has: “Musical and a wealth of (literally, a hundred) other entertainments were given. The King ordered, 'Former Kings all took pleasure in the places of their nativity. It is in accordance with the rules of propriety that one does not forget one's provenience. Qiao is a land of hegemons and princes, a birthplace of sovereigns. Herewith I order that Qiao be exempted from land taxes for two years.' The Three Elders, officials and men of the people drank to the King's health, the banquet lasting until dusk. On the day bingshen (September 11), he himself offered sacrifices at the mausoleum of Qiao.” Obviously a not unimportant cause for the toast was the two-year tax exemption.
32. From commentary to the SGZ by Sun Sheng.
32.1 From the Li Ji. The translation is Legge's from his “The Li Ji” Mencius adops this sentence, with skillful interpolation and amplification in Mengzi: “But I have heard these points: - that the three years' mourning, the garment of coarse cloth with its lower edge even, and the eating of congee, were equally prescribed by the Three Dynasties, and binding on all, from the Sovereign to the mass of people.”
32.2 The Three Dynasties are Xia, Yin and Zhou. The Seven Hegemons are Qin, Zhao, Han, Wei, Qi, Chu and Yan during the Period of Warring States (zhanguo).
32.6 The allusion is to the Shujing. Translation of this passage follows by Legge:
Brightly intelligent was our ancestor,
Sovereign of the myriad States!
He had canons, he had rules,
Which he transmitted to his posterity.
33. From SGZ, Biography of Jia Kui, where the following passage precedes, “In the end he brought Cao Cao's coffin back to Ye. Having acceded to the royal throne, Wendi, because lawlessness reigned in the xian of Ye, containing several tens of thousand households and located in the metropolitan area, appointed Jia Kui to be Magistrate (ling) of Ye (the metropolis). After a little more than a month, he promoted him to be Prefect (taishou) of Weijun. When the army under the King went out on an expedition, he became Senior Recorder (zhubu jijiu) to the Prime Minister (chengxiang).
Once, Jia Kui was involved in the crime of another person, and was to be punished. The King said, 'Shu Xiang's posterity was to be pardoned for ten generations (Zuozhuan). Now Jia Kui is a living embodiment of his achievements; how much more should the precedent be applied to him!' In the King's company he came to Liyangjin, where some soldiers forded the river in a disorderly manner. Jia Kui put them to death, under which order was restored. Arriving at Qiao, the King appointed him Provincial Governor (cishi) of Yuzhou.”
It is because of this “arrived at Qiao” that Sima Guang puts the present section here, immediately (except for Sun Sheng's comments) after Section 31, where the banquet of Qiao is narrated.
33.1 This sentence is Sima Guang's. We must read “Senior Recorder” (zhubu jijiu) instead of simply “Senior” (jijiu),” which is a mistake. SGZ gives Jia Kui's title as Senior Recorder attached to the Han Prime Minister. Besides, jijiu is a title belonging to two other posts attached to the Han Prime Minister-Senior Staff Officer and Senior Military Counsellor.
33.2 SGZ: “At this time the Empire had been only recently reduced to order, so that most of the zhou (provinces) and jun (prefectures) were not under full control.”
33.3 SGZ has: “The Governors [zhou] were originally yushi who went out from the capital to superintend the various jun; by authority of the Edict in Six Items, they examined into the conduct of higher officials, from erjianshi down.”
With regard to “yushi” here, Pan Mei (in his Sanguozhi gaocheng) asserts that it must be a copyist's error for “cishi.” He says that the Jin had jianyushi who superinteded the various jun, these (jian-)yushi of the Jin being identical with the Han cishi; and that since Jia Kui had the Han system in mind when he mentioned the Edict in Six Items, he must have meant the Han title cishi, not the Jin yushi. Pan Mei must have understood the question as follows: “In the zhou there were originally cishi who went out to superintend...” This interpretation does not seem felicitous.
For the identification of erjianshi with Prefects, see Hou Han Shu, commentary by Li Xian.
The Edict in Six Items seems to have been issued in 106 BC, when Han Wudi divided his Empire into thirteen zhou and appointed a cishi for each of them. The text of the Six Items is given in the Hanguan dianzhiyi, quoted by the commentator Yan Shigu in Han shu.
33.7: In SGZ the passage from which this sentence in ZZTJ is written is placed after the passage given in note 33.8. The SGZ passage reads: “On the south, Yuzhou bordered on the Kingdom of Wu. Jia Kui set in order matters relating to reconnaissance and watch-towers, repaired armor and weapons, and thus prepared for defense and for war, so that the rebels of Wu did not dare to violate the territory. Externally, he attended to military matters. Internally he regulated the affairs of the people. He built dikes along the Yan and the Ju, thus constructing the Xinbo (New Embankment). He also cut through the mountain and diverted the water of the Changqi into a reservoir, constructing the Xiao Yiyang Bo (Minor Embankment of Yiyang). He again dredged and made navigable the transport canals, for more than two hundred li; this system is the so-called Jiahou qu (Canal of Lord Jia).
33.8 This is found in SGZ before the passage given in 33.7.
34. Composed by Sima Guang. Pei Songzhi's commentary in SGZ reproduces practically all the documents relating to the farce called the “shandai” (Handing over the Throne) as given in the Xiandi zhuan; see SGZ, Chronicle of Wendi. From the modern point of view, they possess no historical value whatsoever. Sima Guang was probably of the same opinion; his three sentences given here do ample justice to the verbose account.
34.1. Xiandi zhuan states: “The zuo zhonglangjiang Li Fu memorialized to the King of Wei...” Then follows the long, fatuous verbiage of the memorial trying to marshal all the esoteric documents that would compel the Han to give over their throne to the Wei. Xiandi zhuan further states, “On the day xinhai (of the tenth month, November 21), the taishicheng Xu Zhi sent a memorial to the King of Wei concerning details of evidences found in aprocryphal records that Wei was to replace Han...” It would be a waste of time to translate the text of the memorial.
34.2 Xiandi zhuan after the memorial of Xu Zhi gives the text of the memorial sent up by Xin Pi and others. In the memorial occurs the following sentence. “The reason why the wise Kings of ancient times received the heavenly mandate and did not refuse it was that they held it pressing to obey August Heaven's command and satisfy the expectation of the myriad people; they could not help it.”
34.3 Xiandi zhuan gives the text of the King's answer to the memorial mentioned in Note 34.2. In this he made a pretense of refusing the great honor out of modesty. Needless to say, he manipulated the whole thing.
35. Adapted from SGZ as follows.
35.1 SGZ, Chronicle of Wendi states under the tenth month (the text has eleventh month, which is a mistake and to be corrected): “On the day bingwu, the King of Wei reached Quli. The Han Emperor, since the general opinion was in favor of Wei, summoned all the officials of his Court, reported to the Ancestral Temple, and had the taichang Zhang Yin, who was concurrently invested as yushi dafu, carry the Tally, bring the Imperial Seal and announce his abdication. The text of the edict read...”
Here Sima Guang does not follow the SGZ date, but that of the Hou Han Ji of Yuan Hong, which states, “Winter, tenth month: On the day yimao, the Emperor issued an edict, 'I shall now follow the precedent given in the Yaodian of the Shujing and abdicate the throne in favor of the King of Wei.' He then reported to the ancestral temple and had the yushi dafu Zhang Yi take the Imperial Seal to the King of Wei, thus announcing his abdication. The text of his edict read...”
The Xiandi zhuan also gives the text of the Imperial edict issued on the day yi mao, “In the first year of Yankang, in the tenth month, on the day yimao, I, the Emperor, spoke as follows: '...I send down my two daughters to be wives in the House of Wei. I send the acting yushi dafu, the taichang Zhang Yin, carrying the Tally, to bring the Imperial Seal to your Highness...'” It is from this passage that the Zizhi Tongjian sentence derives the title “acting yushi dafu”.
The date November 25 (yimao of the tenth month) is also given in the Hou Han Shu.
35.2 Xiandi zhuan gives the text of an edict issued by the Han Emperor dated gengwu (tenth month, December 10), in which occurs: “But your Highness has declined modestly three or four times.”
36. SGZ has: “On the day gengwu (December 10), the King mounted the altar and was enthroned, the myriad officials attending on him. This affair completed, he came down from the altar and attended to the beacon fire. After the ceremony, he returned to his palace. He altered the reign title from Yankang to Huangchu, and issued a general amnesty.”
The Xiandi zhuan (quoted in commentary to this passage) reads: “On the day xinwei, the King of Wei mounted the altar to receive the throne; Ducal and other ministers, feudal lords, generals, the shanyu of the Xiongnu, and barbarians of the Four Quarters who had come to pay homage, in all several tens of thousand men attended the ceremony. A beacon fire was lighted and homage was paid to Heaven and Earth, the five mountains and the four waters.”
In the Hou Han Ji, the date is the same as in the SGZ, “On the day gengwu, the King of Wu ascended the Imperial throne; he altered the reign title to Huangchu.”
Sima Guang rejects the date gengwu as erroneous and accepts xinwei as in the Xiandi zhuan. He gives two reasons for this. One is the famous “stele [commemorating] Wendi's receiving the throne”, which also gives the date xinwei. The other is the Xiandi Ji, where the twenty-ninth day of the tenth month is mentioned as the day of enthronement. As for the second evidence, the Xiandi zhuan, states: “Thereupon, the shangshu ling Huan Jie and others memorialized, '….I ordered the taishiling to choose an auspicious day; he reported the twenty-ninth day of this month as the day for you to mount the altar and receive the mandate. I request you to order the Three Ducal Ministers and various other ministers to memorialize you about the details of the ceremony.' The King of Wei gave his approval.” This twenty-ninth day is identical with the day xinwei. The two titles, Xiandi Qi and Xiandi Zhuan refer to one and the same book by Shen Jiaben.
37. From SGZ, Chronicle of Wendi. {In the main text, for reasons that completely elude me, Achilles Fang did not add numbers to indicate subnotes. If the sub-notes for this section are confusing, that's why}
37.1 SGZ has: “In the first year of Huangchu, in the eleventh month, on the day guiyu, ten thousand households of Shanyang in Henei were allotted to the former Han Emperor, who now received the title of Duke of Shanyang. He was authorized to use the Han calendar, to offer Suburban Sacrifices with the ceremony of a Son of Heaven, to refrain from calling himself 'Your Subject' in his letters to the throne, and to receive sacrificial wine and meat offered to the Ancestral Temple in the capital.
37.3 SGZ has “He conferred the posthumous title of Taihuangdi on his grandfather the Taiwang, that of Wuhuangdi on his father Wuwang, and the title of Huangtaihou on the Wangtaihou.” The temple designation Taizu was given to Cao Cao only in 237 AD.
After the passage given above, SGZ has another, omitted in Zizhi Tongjian, “He granted one grade of rank to all males of the population; and two grades to those who were their fathers' heirs, those who were filial and brotherly, and those who were assiduous in husbandry.”
37.4 SGZ has “Fanyang Ting in Yingyin was renamed Fanchang xian. Enfeoffments were made and ranks were advanced in accordance with the individual merits of the officials.”
37.5 After this, SGZ continues, “The office of fengchang was renamed taichang, lang zhongling changed to guangluxun, dali to tingyu and danong to dasinong.
38. SGZ, Biography of the Empress Zhao, consort of Wendi: “In the first year of Huangchu, in the tenth month, Wendi acceded to the Imperial throne. After the accession, the Duke of Shanyang offered his daughters to be wives of the Emperor of Wei.” The Former Emperor of Han had already announced the offer of his two daughters to Cao Pi on the day yimao of the tenth month.
The whole farce derives its excuse from the Shu jing: “On this he gave orders, and sent down his two daughters to the North of the Gui, to be wives in the family of Yu.” That is, Yao married his two daughters to Shun, on whom he was about to bestow his throne. The Han Emperor was emulating this precedent, but there was one difference—Shun had no wife at the time, nor is it recorded that he ever had any besides these two daughters of Yao, whereas the size of Cao Pi's harem was notorious.
39. From SGZ, Biography of Xin Pi, where the following passage precedes, “When Wendi ascended the Imperial throne, Xin Pi was promoted to shizhong and enfeoffed as Guannei Lord.”
39.4 In the Zuozhuan, the sentence reads, “The numbers of Xia are the more correct deductions from the heavens.” This translation of Legge can equally be taken for the sentence as quoted by Xin Pi.
40. From SGZ, Biography of Wei Chen, where the following passage precedes, “When Wendi acceded the royal throne, Wei Chen became a sanji changshi. When he became an Emperor, he was enfeoffed as Lord of Anguoting.”
41. From SGZ, Biography of Empress Xuan.
42. From SGZ, Chronicle of Wendi.
43. From SGZ, biography of Su Ze
44. From SGZ, bio of Jiang Ji
44.1 This is Sima Guang's own sentence, from the following passage, “When the future Wendi acceded to the royal throne, Jiang Ji was transferred to be chanshi to the xiangguo. When Wendi became Emperor, Jiang Ji was sent out of the capital as dong zhonglangjiang. He returned to the capital as anji changshi.”
44.5 Shu jing: “There should be no such thing as a minister conferring favors, displaying the terrors of justice, or receiving the revenues of the country.”
45. From SGZ, biography of Xin Pi.