TooMuchBaijiu wrote:I can't speak a word of Chinese (Well, I know 'ni hao') and I still lol'ed at the first line. You got the pauses down and everything!
Just out of curiosity, though, what are the differences between our versions?
Actually, there really aren't too many differences; I just fixed a few words (like 烟头 = 'cigarette butt' to 屁股 = 'arse'), and shifted around or changed some of the words so that it rhymes or reflects the meaning.