Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Koei’s Romance of the Three Kingdoms game series—discuss it here.

Was it as good for you as it was for me?

Yes!
26
44%
No…
18
31%
Kittens!
15
25%
 
Total votes : 59

Unread postby bixel » Sun Dec 16, 2007 2:33 am

Here's another idea then, though it could be kinda expensive. Buy the PS2 Game version, or borrow it if a friend has it. Start the game, start the Chinese PC version, where ever there is nothing you haven't translated in the Chinese PC version use the PS2 version for a quick view of their translation and write it down (or type it) for later reference, this could take a while true, but it might be faster than doing it by hand?

Also, in a I took EzyStyles jap > eng patch and used it on the Chinese PC version and it works!! Sort of, the scenario choosing part has the cities all messed up and moved to a tiny corner of the screen. Perhaps you can look at his file and find some consistency or inconsistency.

Since I can look up Chinese characters and do rough translations of certain stuff I could help you. I just need to know what tools you are using to read and write the msg files.
bixel
Tyro
 
Posts: 5
Joined: Sun Dec 16, 2007 1:54 am

Unread postby bixel » Sun Dec 16, 2007 3:10 am

In any case this website http://www.unicode.org/charts/unihan.html
is extremely handy for looking up Chinese characters by radical and determining their English translation.
bixel
Tyro
 
Posts: 5
Joined: Sun Dec 16, 2007 1:54 am

Unread postby Fenix Darkblaze » Tue Apr 22, 2008 10:20 pm

Is the Romance of the Three Kingdoms X english patch on kongming a full english patch?
Messatsu Gou-Shoryuu!
User avatar
Fenix Darkblaze
Apprentice
 
Posts: 29
Joined: Sat Mar 26, 2005 4:57 am
Location: Texas. BRRRAAAAHHH!

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby Grimmjow1982 » Thu May 22, 2008 2:35 pm

The patch from kongming is not a full patch but a partial one because i used the patch onto my game and some of the text were messed up:

Image
Grimmjow1982
Tyro
 
Posts: 14
Joined: Wed Jul 25, 2007 2:19 am
Location: London, England

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby Rainiez » Thu May 22, 2008 3:16 pm

I have problems with the Japanese version of RTK X english patch. I've tried to install it but it still can't translate anything. I have checked where I put the files and download the file repeatedly but it still can't work. Anyone can help? :cry:
Rainiez
Langzhong
 
Posts: 597
Joined: Tue Mar 11, 2003 12:16 pm
Location: lost

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby Sun Gongli » Tue Jun 03, 2008 3:11 am

Sorry, can't help. I'm working on a new version of the Chinese patch, though. I've gotten all officer names, city names, item names, and some dialogue done, including the entire "Raid of Xuchang" challenge scenario.
"There are those who try to shape the world to their own whim,
and then there are those who allow the world to shape them.
It is in the balance that greatness is achieved."
User avatar
Sun Gongli
Poo Poo Pants
 
Posts: 4058
Joined: Thu Nov 04, 2004 2:56 am
Location: Spies destroy everything I create!

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby James » Tue Jun 03, 2008 5:06 am

Rainiez wrote:I have problems with the Japanese version of RTK X english patch. I've tried to install it but it still can't translate anything. I have checked where I put the files and download the file repeatedly but it still can't work. Anyone can help? :cry:

It would probably help if you gave us more specific information.
Are you sure you are using a patch with is compatible with your game version?
Kongming’s Archives – Romance of the Three Kingdoms Novel, History and Games
“ They who can give up essential liberty to obtain a little temporary safety, deserve neither liberty nor safety.”
  — Ben Franklin
User avatar
James
Sausaged Fish
Sausaged Fish
 
Posts: 17998
Joined: Fri Jun 14, 2002 3:21 pm
Location: Happy Valley, UT

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby Sun Gongli » Wed Jun 04, 2008 12:14 am

Grimmjow1982 wrote:The patch from kongming is not a full patch but a partial one because i used the patch onto my game and some of the text were messed up:


None of the patches are full patches. Those are names that just haven't been translated yet.
"There are those who try to shape the world to their own whim,
and then there are those who allow the world to shape them.
It is in the balance that greatness is achieved."
User avatar
Sun Gongli
Poo Poo Pants
 
Posts: 4058
Joined: Thu Nov 04, 2004 2:56 am
Location: Spies destroy everything I create!

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby weird_name_lah » Thu Sep 11, 2008 5:22 am

Is there an older version of ROTK X English patch that can be used for ROTK X Jap version 1.000?
weird_name_lah
Tyro
 
Posts: 2
Joined: Thu Sep 11, 2008 5:17 am

Re: Romance of the Three Kingdoms Patch Discussion

Unread postby Drakken » Mon Dec 08, 2008 9:44 pm

If I am interested in importing RTK X PUK version for PC with the intent of using an English translation patch, is it suggested that I get the Chinese or the Japanese version?

All other Japanese KOEI games (RTK XI and NA XII) work well on my PC until now... :)

Thanks!
Drakken
Assistant
 
Posts: 146
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:11 am
Location: Montreal, Canada

PreviousNext

Return to Romance of the Three Kingdoms

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

Copyright © 2002–2008 Kongming’s Archives. All Rights Reserved