Possible translation of Zhuge Liang's extant work in 274 AD

Discuss literature (e.g. books, newspapers), educational studies (getting help or opinions on homework or an essay), and philosophy.

Possible translation of Zhuge Liang's extant work in 274 AD

Unread postby pattersonphil29 » Fri Sep 28, 2012 4:34 am

Hi everyone

As fans of Zhuge Kong Ming, most of us have been looking everywhere to find an English translation of the Zhuge Liang Ji (諸葛亮集校注). It is the extant military writings collected and preserved by Chen Shou in 274 AD. We know Chen Shou wrote the authoritative Sanguo Yan yi (Records of the Three Kingdoms) based on historical facts and original writings for posterity.

The Zhuge Liang Ji comprises of the following:-

卷一
草庐对
为后帝伐魏诏
请宣大行皇帝遗诏表
南征表
前出师表
后出师表
荐吕凯表
弹李严表
弹李平表
弹廖立表
又弹廖立表
公文上尚书
上言追尊甘夫人为昭烈皇后
上事表
祁山表
举蒋琬密表
自表后主
街亭自贬疏
正议
绝盟好议
上先帝书
为法正答或问书
答法正书
答关羽书
与杜微书
答杜微书
答李恢书
与刘巴书
与刘巴论张飞书
答李严书
又与李严书
与张鲁书
与张裔书
与张裔蒋琬书
又与张裔蒋琬书
又与张裔蒋琬书
与蒋琬董允书
与孟达论李严书
与孟达书
与步骘书
与陆逊书
与孙权书
又与孙权书
答司马懿书
与兄瑾论白帝兵书
与兄瑾言赵云烧赤崖阁道书
与兄瑾言大水赤崖桥阁悉坏书
与兄瑾言治绥阳谷书
与兄瑾论陈震书
与兄瑾言孙松书
与兄瑾言殷礼书
与兄瑾言子乔书
与兄瑾言子瞻书
诫子书
又诫子书
诫外生书

卷二
答蒋琬教
与李丰教
与张裔教
黜来敏教
称姚仙教
与群下教
又与群下教
与参军掾属教
劝将士勤攻己阙教


转教
南征教
作斧教
作匕首教
作刚铠教
贼骑来教
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
军令
兵法
兵法秘诀
兵要
兵要
兵要
兵要
兵要
兵要
兵要
兵要
兵要
兵要
作木牛流马法
八阵图法
朝发南郑笺
师徒远涉帖
汉嘉金书
论交
论光武
论诸子
论让夺-
论黄忠
论荐刘巴
论斩马谡
论来敏
称许靖
称庞统廖立
称蒋琬
又称蒋琬
称董厥
称殷礼
答惜赦
答姜维
谕参佐停更
谕谏
谢贺者
司马季主墓碑铭
黄陵庙记
梁甫吟
杂言
算计
二十八宿分野
阴符经序
阴符经注

卷三
便宜十六策
将苑

附录
第一部分 古代著名人物评论选辑
第二部分 诸葛亮宗族及遗事
第三部分 诸葛亮的用人及制作
第四部分 诸葛亮的遗迹及传记
后记

I have recently been in contact with Professor Andrew Meyer about a possible project to translate the Zhuge Liang Ji into English. To give you a quick background, Professor Meyer is a Chinese history scholar graduated with PhD from Harvard in 1999. His recent publications include the translation of the Huainanzi and Liu An's art of war. Liu An was the grandson of Han Gaozu Liu Bang. Technically, a distant relative of Liu Bei. Professor Meyer's translations are both scholarly and flavoursome (i.e. preserving the textual flavour and meaning of the original Chinese texts). Very well researched. I would
know. I bought many of his books & reckon him one of the five best tiger authors of Chinese military history (Ralph Sawyer, Rafe de Crespigny, Moss Roberts, Andrew Meyer & J. Michael Farmer).

Professor Meyer has informed me that he will talk to his editors/publisher about this project. You can imagine any publishing house would think twice on publishing a work if demand is scarce.... I hope everyone would give some encouragement to Professor Meyer (& his editors) to embark on this translation project. He can be reached at AMeyer at brooklyn.cuny.edu

Thank you so much.

Regards
Phil
pattersonphil29
Tyro
 
Posts: 2
Joined: Fri Sep 28, 2012 3:52 am

Possible translation of Zhuge Liang's extant work in 274 AD

Unread postby pattersonphil29 » Wed Oct 24, 2012 2:44 am

Hi everyone

Here's a copy of the 諸葛亮集校注 (in original Mandarin Chinese). You can download the book at the following links.

http://ishare.iask.sina.com.cn/f/23603900.html (just click the green button on the left of the page)
http://www.scribd.com/doc/108037713/Zhuge-Liang-Ji

Happy reading!

Thank you.

Regards
Phil
pattersonphil29
Tyro
 
Posts: 2
Joined: Fri Sep 28, 2012 3:52 am


Return to Literature, Academics, and Philosophy

Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 1 guest

Copyright © 2002–2008 Kongming’s Archives. All Rights Reserved